<>
no matches found
Translations: all38 зональный33 other translations5
From 1993 all the Zonal Cultural Centres have been sending their folk artists for participation in the Republic Day Folk Dance Festival. рупий. С 1993 года все территориальные культурные центры направляют свои фольклорные коллективы для участия в фестивале народного танца по случаю Дня Республики.
The idea is to arouse and deepen awareness of the local cultures and to show how these merge into zonal identities and eventually into the rich diversity of India's composite culture. Суть концепции ТКЦ состоит в том, чтобы расширять и углублять знание местных культур и показывать, как эти культуры проявляются в районной самобытности и в конечном счете в богатом разнообразии совокупной культуры Индии.
The concept note outlines the way forward for the Somali joint needs assessment and includes substantial participation by Somalis in the exercise, as both government and zonal counterparts and international experts from the Somali diaspora. Концептуальная записка посвящена проведению совместной оценки потребностей в Сомали и предусматривает существенное участие сомалийцев в этом мероприятии в качестве партнеров, правительства и территориальных органов, а также международных экспертов из сомалийской диаспоры.
The networks established at the State and zonal levels fostered closer collaboration between law enforcement agencies, NGOs, CBOs and state ministries on reporting incidences, rescue, repatriation, and reintegration of victims of internal and external trafficking. Организационная сеть на уровне штатов и зон обеспечила более тесное сотрудничество между правоохранительными органами, НПО, общинными организациями и министерствами штатов в вопросах регистрации таких правонарушений, а также случаев спасения, реабилитации и реинтеграции жертв торговли людьми, ведущейся как внутри страны, так и на международном уровне.
The establishment of the Ministry of Women's Affairs at the Federal and similar structures at the Regional, Zonal and Woreda levels as well as Women's Affairs Departments in each and every Ministry along with the Women's and Children's Affairs Section of the National Human Rights'Institutions, namely the Ombudsman and the Ethiopian Human Rights Commission are some of the outstanding developments. К числу особых достижений относятся учреждение Министерства по делам женщин на федеральном уровне и аналогичных структур на уровне регионов, зон и " воред ", а также создание департаментов по делам женщин в составе каждого министерства и отделов по вопросам женщин и детей в национальных правозащитных учреждениях, в частности в Управлении омбудсмена и Эфиопской комиссии по правам человека.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.