<>
no matches found
Some smaller countries have abdicated their role in influencing Europe’s future. Некоторые небольшие страны не захотели играть свою роль в определении будущего Европы.
Successive French governments, over three decades, abdicated responsibility for engaging in this debate. На протяжении трёх десятилетий несколько французских правительств подряд уклонялись от ответственности участия в подобных дебатах.
He bemoans how NATO allies — Germany, in particular — have abdicated responsibility in Ukraine to the United States. Он жалуется на то, что союзники по НАТО, и в частности Германия, отреклись от своих обязательств перед Украиной, переложив их на плечи США.
Trump has all but abdicated the U.S. role in the region, subcontracting these responsibilities to Israel and Saudi Arabia. Трамп практически отрекся от участия США в делах этого региона, переложив всю ответственность на Израиль и Саудовскую Аравию.
After this period, the US abdicated its proper role as a net exporter of capital and finance, and less developed economies became net sources of investment funds. После этого США отреклись от более подходящей им роли чистого экспортёра капиталов и финансов, а менее развитые страны превратились для них в чистый источник инвестиционных фондов.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how