Usage examples of "abounds" in English with translation to Russian

<>
Evidence for such growth abounds. И свидетельств, подтверждающих наличие такого роста, очень много.
Beyond the current persecution of Pamuk, unacceptable behavior abounds. Помимо нынешнего преследования Памука, имеется много других фактов неприемлемых действий.
Accusations and finger pointing abounds, but the facts remain obscure. Обвинения продолжают сыпаться, но факты остаются неясными.
Bad religion abounds, including closed-minded religion, arrogant religion, partisan religion, intolerant religion, and judgmental religion. Плохих религий много - это закоснелая религия, высокомерная религия, фанатичная религия, а также осуждающая религия.
Excitement about electric cars abounds nowadays, but consider the number of existing gasoline-powered cars: about 850 million. Сегодня электрические автомобили будоражат воображение многих, однако следует учитывать количество уже существующих автомобилей с бензиновым двигателем – около 850 миллионов.
Water abounds in nature, and most of humanity will have lived more than ten millenniums without ever wondering about it. Воды в природе имеется в изобилии, и большинство людей могли бы прожить более десяти тысячелетий, даже не задумываясь об этом.
In the medium term, the world abounds with tensions and potential crises that US leadership is likely to be indispensable to resolving. В среднесрочной перспективе, в мире полно напряженностей и потенциальных кризисов, для разрешения которых, вероятнее всего, потребуется лидерство США.
Post-election talk abounds about higher wealth taxes, business taxes, and an increase in value-added tax-precisely the opposite of what Germany's economy needs. После выборов все больше разговоров идет об увеличении налогов на имущество и предпринимателей, а также об увеличении налога на добавленную стоимость - меры, в точности противоположные тем, что сейчас требуются германской экономике.
It also abounds in mining and mineral resources (gold, diamonds, cobalt, columbite-antalite, methane gas, silver, copper, uranium, manganese, tin, zinc, hydrocarbons) as well as agricultural resources. Страна богата также горнорудными и минеральными ресурсами (золото, алмазы, кобальт, колтан, газообразный метан, серебро, медь, уран, марганец, олово, цинк, углеводороды), а также сельскохозяйственными ресурсами.
While India abounds in workers with low (or no) skills, laws governing employment make it all but impossible for large firms to fire workers, discouraging them from hiring in the first place. Хотя в Индии множество работников с низким уровнем навыков (или вообще без них), законы, регулирующие занятость, фактически лишают крупные фирмы возможности увольнять своих работников, что в первую очередь отбивает у них желание их нанимать.
That mindset stems in part from the fact that Russians, coming from a traditionally closed society where the media operates as an extension of the state and where misleading propaganda abounds, distrust the “open source” news and information of Western society. Подобный подход объясняется отчасти тем, что россияне — члены традиционно закрытого общества, где средства массовой информации являются продолжением государства, а дезориентирующая пропаганда процветает — испытывают недоверие к превалирующим на Западе «общедоступным» новостям и информации.
The short answer is no. While Greece’s public debt is undeniably high, and evidence abounds that high debt can hold back economic growth, the country faces even stronger drags on growth, including structural weaknesses and political brinkmanship, that must be addressed first. Краткий ответ – нет. Государственный долг Греции несомненно высок, и есть множество доказательств того, что высокий уровень долга может помешать росту экономики, однако в стране имеются и более серьезные помехи экономическому росту, например, структурные недостатки и политические игры на грани фола. Именно на это надо обратить внимание в первую очередь.
King Henry VIII, Jean-Jacques Rousseau, and Mary Shelley, author of Frankenstein, all lost their mothers to infections following childbirth, and literature abounds with tragic stories of maternal death, from A Christmas Carol to Wuthering Heights, Far From the Madding Crowd, A Farewell to Arms, Revolutionary Road, Lolita, and Harry Potter. Король Генрих VIII, Жан-Жак Руссо и Мэри Шелли, автор романа «Франкенштейн», потеряли своих матерей из-за вызванных родами инфекций. В литературе можно встретить множество трагических историй о смерти матерей: «Рождественская песнь», «Грозовой перевал», «Вдали от обезумевшей толпы», «Прощай, оружие!», «Дорога перемен», «Лолита», «Гарри Поттер».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!