Sentence examples of "absolutist" in English

<>
The neoconservatives took a more absolutist view. Неоконсерваторы усвоили более абсолютистские взгляды.
Absolutist opposition to any regulation of gun ownership, particularly in the United States, is making it harder to keep deadly weapons out of the hands of those who pose a threat to society. Сторонники абсолютизма, выступающие против любого регулирования владения огнестрельным оружием, особенно в США, затрудняют препятствование попаданию смертоносного оружия в руки тех, кто представляет собой угрозу для общества.
So it is untrue that the only viable alternative to unrelenting absolutist rule must be Islamist. Поэтому является неправдой то, что одной из жизнеспособных альтернатив жестокому абсолютистскому правлению должен быть исламизм.
The absolutist line – let complete freedom of expression prevail – crumbles in the face of uncomfortable examples. Абсолютистская линия, поддерживающая полную свободу выражения, терпит крах перед лицом конкретных примеров.
Most of this slaughter was triggered by Marxism/Leninism's fusion of absolutist ideology with absolute power. Большая часть этого массового убийства было вызвана марксистско-ленинистским объединением абсолютистской идеологии и абсолютной власти.
But how forward-looking is it to model a twenty-first-century country on the absolutist example of the past? Но насколько дальновидно моделировать страну двадцать первого века по образцу абсолютистского примера прошлого?
Far from opposing absolutist power as an impediment to religious democracy, they tried to persuade the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, of the value of reform. Совершенно не пытаясь противостоять абсолютистской власти в качестве препятствия на пути к религиозной демократии, они пытались убедить Высшего руководителя Ирана, аятоллу Али Хаменеи, в ценности реформы.
“There’s got to be a better way than this absolutist business, so that pornographers, rapists, criminals, terrorists, druggies, and human traffickers don’t get a pass.” «Необходим лучший способ, чем эта абсолютистская система — чтобы исключить доступ распространителям порнографии, насильникам, преступникам, террористам, наркоманам и торговцам людьми».
At the same time, an anti-clerical, secular movement on behalf of constitutionalism appeared in Iran - a reaction to the absolutist alliance between the Quajar Shahs and the religious establishment. В то же самое время, антиклерикальное светское движение за конституционную систему, появившееся в Иране, является реакцией на абсолютистский союз между Шахами Куаджар и религиозными учреждениями.
The hope is that the Taliban leadership is not cohesive - that, whereas some of its members are probably committed to al-Qaeda's absolutist ideology, others might accept a compromise settlement. Надежда возложена на то, что руководство Талибана не образует единое целое - что, в то время как некоторые его члены, возможно, привержены абсолютистской идеологии Аль-Каиды, остальные могут принять компромиссное решение.
If the debt-ceiling absolutists are naïve, so, too, are simplistic Keynesians. Если долговые абсолютисты наивны, то и кейнсианцы-упрощенцы недалеко от них ушли.
The debt-ceiling absolutists grossly underestimate the massive adjustment costs of a self-imposed "sudden stop" in debt finance. Долговые абсолютисты грубо недооценивают неизбежные затраты на проведение добровольной "внезапной остановки" в финансировании долгов.
At the opposite extreme are the debt-ceiling absolutists who want governments to start balancing their budgets tomorrow (if not yesterday). На противоположном краю находятся долговые абсолютисты (сторонники ограничения долга), которые хотят, чтобы власти начали балансировать свои бюджеты завтра (если не вчера).
In 1755, the enlightened absolutist monarchy in Vienna acted. В 1755 году просвещённая абсолютная монархия Австро-Венгрии приняла меры.
To put the matter crudely, the human rights activist is a moral absolutist par excellence. Грубо говоря, активисты в области прав человека - в основном сторонники морального абсолютизма.
the absolutist dictatorship of the late Saparmurat Niyazov, who fancied himself "Turkmenbashi," the father of all Turkmen. деспотической диктатуры покойного Сапармурата Ниязова, который воображал себя "Туркменбаши", отцом всех Туркменов.
There is currently no guarantee that a political truce with Hamas or Hezbollah would result in a renunciation of their absolutist vision. На данный момент нет никаких гарантий того, что политическое перемирие с Хамасом или Хезболлой приведёт к их отказу от своих радикальных убеждений.
North Korean propagandists proclaim Kim Jong-eun "the Young General," but whether he will exercise the same absolutist authority as his father is an open question. Пропагандисты Северной Кореи назвали Ким Чен Уна "молодым генералом", однако вопрос, насколько он будет обладать такой же абсолютной властью, как и его отец, остается открытым.
In order to maintain absolutist power and to minimize public anger, the Saudi princes, led by Prince Naif, asked the reformers to sign an agreement that they would never again ask for reform. С целью сохранения абсолютной власти и сведения к минимуму возмущения общественности, саудовские принцы во главе с принцем Наифом, предложили реформаторам дать подписку, что они никогда больше не будут просить о реформах.
Hadjiev and his family fled to Europe in 2001, escaping one of the world’s most repressive regimes: the absolutist dictatorship of the late Saparmurat Niyazov, who fancied himself “Turkmenbashi,” the father of all Turkmen. Хаджиев и его семья сбежали в Европу в 2001 году из одного из самых репрессивных режимов мира: деспотической диктатуры покойного Сапармурата Ниязова, который воображал себя "Туркменбаши", отцом всех Туркменов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.