Sentence examples of "abu simbel" in English

<>
Hafez Abu Saeda is furious about this forced constitutive process, which actually should have lasted until February and should have involved all social interest groups. Хафиз Абу Саеда в ярости от этого форсированного конституционного процесса, который, вообще-то, должен был длиться до февраля с участием всех общественных сил.
Specifically, Abu Dhabi sees utility in keeping Basindawa close despite his Muslim Brotherhood credentials because it will serve the UAE’s objectives in Yemen. Абу-Даби считает полезным сближение с Басиндвой, несмотря на его связи с «Братьями-мусульманами», потому что это служит целям и интересам ОАЭ в Йемене.
In Russia, MBZ said channels of communication between Abu Dhabi and Moscow are open on all regional and international issues, and Russia can play a constructive role in bringing stability and peace to the Middle East. По словам Аль-Нахайяна, между Абу-Даби и Москвой открыты все каналы общения по региональным и международным вопросам, а Россия в состоянии сыграть конструктивную роль в обеспечении стабильности и мира на Ближнем Востоке.
The UAE’s strong relationship with Russia was on display when Sheikh Mohammed bin Zayed Al Nahyan (MBZ), Crown Prince of Abu Dhabi and Deputy Supreme Commander of the UAE Armed Forces, visited Putin in the Kremlin on April 20. Прочность отношений между ОАЭ и Россией продемонстрировала состоявшаяся 20 апреля встреча в Кремле между президентом Путиным и наследным принцем Абу-Даби, заместителем верховного главнокомандующего вооруженными силами Объединенных Арабских Эмиратов шейхом Мухаммедом аль-Нахайяном (Mohammed Al Nahyan).
Abu Hejleh concluded that it is better to let the Syrians themselves continue to challenge their regime rather than adding another layer of potential violence and unintended consequences, even if this means more deaths and a wholly uncertain ending. Абу Хеджле пришел к выводу, что лучше позволить сирийцам самим продолжать бросать вызов своему режиму, чем добавить еще один слой потенциального насилия и непреднамеренных последствий, даже если это означает больше смертей и совершенно непредсказуемое завершение.
Abu Dhabi and Dubai are the two biggest members of the United Arab Emirates, the second-largest Arab economy. Абу-Даби и Дубай - два крупнейших члена Объединенных Арабских Эмиратов, страны, являющейся второй по величине экономикой в арабском мире.
And this year KEPCO inked its first export deal, to supply four reactors to Abu Dhabi for $20 billion. В этом году KEPCO заключила свой первый экспортный контракт, договорившись о поставке в Абу-Даби четырех реакторов за 20 миллиардов долларов.
Verno Capital, a Moscow-based hedge fund, in November won a mandate to manage $100 million for Abu Dhabi sovereign wealth fund Mubadala Development. Verno Capital, базирующийся в Москве хедж-фонд, в ноябре получил мандат на управление суммой в сто миллионов долларов от имени фонда национального благосостояния Абу-Даби Mubadala Development.
Abu Dhabi Royal to Invest in Chechnya as Putin Drives Post-War Rebuilding Компания Royal из Абу-Даби будет инвестировать в Чечню
The potential business ties between Abu Dhabi and Chechnya show the controversy surrounding the murder is being forgotten, said Petrov at the Carnegie Center. Потенциальные деловые связи между Абу-Даби и Чечней демонстрируют, что разногласия и противоречия в связи с убийством уже забыты, говорит Петров из Карнеги-центра.
The Chechen leader, 34, said he first discussed investment opportunities at a meeting in June last year with the crown prince of Abu Dhabi, Sheikh Mohammed bin Zayed Al Nahyan. 34-летний чеченский лидер заявил, что в первый раз обсуждал инвестиционные возможности еще в июне прошлого года на встрече с крон-принцем Абу-Даби шейхом Мухаммедом бин Зайедом аль-Найяном.
“We Arabs are particularly allergic to the veto,” Abu Hejleh wrote, referring to resentment over America's repeated use of its Security Council veto to stop resolutions critical of Israel. «Мы, арабы, особенно аллергически относимся к вето», - написал Абу Хеджле, имея в виду решимость Америки повторно использовать право вето в Совете Безопасности ради непринятия резолюций с осуждением Израиля.
Unity among the rival opposition groups is “inevitable,” Lavrov said in Abu Dhabi on Aug. 29. Единство между соперничающими оппозиционными группировками «неизбежно», сказал Лавров 29 августа, находясь в Абу-Даби.
He then met Sheikh Tahnoon bin Zayed al Nahyan, who is chairman of Royal Group and another son of Abu Dhabi ruler Sheikh Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, last year. Затем он встречался с шейхом Тахнуном бин Зайедом аль-Найяном, председателем Royal Group и еще одним сыном правителя Абу-Даби шейха Халивы бин Зайеда аль-Найяна, в прошлом году.
"Oppression is the same regardless of who is carrying it out," Abu Hejleh wrote, recounting the loss of life and property in fighting in Iraq and Libya. «Подавление остается тем же самым, вне зависимости от того, кто его осуществляет», - написал Абу Хеджле (Abu Hejleh), подсчитывая потери человеческих жизней и собственности в боях в Ираке и Ливии.
Royal Group, run by the brother of Abu Dhabi’s ruler, may invest several hundred million dollars in housing and agriculture projects in Chechnya, said Ramzan Kadyrov, the Russian region’s leader. Royal Group, которую возглавляет брат правителя Абу-Даби, может инвестировать несколько сотен миллионов долларов в проекты в области жилищного строительства и сельского хозяйства в Чечне, заявил Рамзан Кадыров, руководитель этого российского региона.
"A new team is coming," the movement's leader, Ali Abu Muhammad al Dagestani, promised in a message on its website addressed last week to "Mujahid brothers" from the region who have already left. «Скоро прибудет новый отряд», — пообещал лидер сопротивления Али Абу Мухаммед аль Дагестани в своем послании на веб-странице движения, обращаясь на прошлой неделе к северокавказским «братьям-моджахедам», которые уже отправились воевать.
Columnist Fouad Abu Hejleh, who writes for the Amman-based Al-Ghad daily, found a way through the minefield. Колумнист Фуад Абу Хеджле (Fouad Abu Hejleh), который пишет для амманской Al-Ghad, нашел путь через минное поле.
Prime Minister David Cameron said in May that Putin and the Islamic State leader Abu Bakr Al-Baghdadi would welcome the U.K.'s departure from the European Union. Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон заявил в мае, что выходу Великобритании из Евросоюза будут рады Путин и лидер исламского государства Абу Бакр Аль-Багдади.
Royal Group, which invested in Al-Reem, a $60 billion island project in Abu Dhabi, recently sent a delegation to the region, Kadyrov said in an interview with Bloomberg News in Moscow on Feb. 19. Royal Group, которая вкладывала средства в Аль-Рим, проект искусственного острова в Абу-Даби стоимостью 60 миллиардов долларов, недавно присылала делегацию в Чечню, сообщил Кадыров в интервью Bloomberg News в Москве 19 февраля.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.