Sentence examples of "abuse" in English with translation "жестокое обращение"

<>
They're against animal abuse. Они против жестокого обращения с животными.
Violence, abuse, neglect and maltreatment Насилие, злоупотребления, безнадзорность и жестокое обращение
This is called paleontological child abuse. Это называется палеонтологическое жестокое обращение с детьми.
A bloody t-shirt doesn't equal abuse. Окровавленная майка еще не означает жестокого обращения.
Strengthen its existing measures to prevent child abuse and neglect; укрепить существующие меры предотвращения жестокого обращения с детьми и безнадзорности;
Incorporated new components into AIEPI: child development, child abuse, neonatal reanimation. включение в АИЭПИ новых компонентов: развитие детей, жестокое обращение с детьми и реанимация новорожденных.
Because the Federal Child Abuse Prevention and Treatment Act defines this as neglect. Поскольку федеральный закон о предотвращении жестокого обращения с детьми определяет это как безнадзорность.
Ensuring effective coordination among the multidisciplinary team dealing with child abuse and neglect; обеспечения эффективной координации между членами многопрофильной группы, занимающейся проблемой жестокого обращения с детьми и безнадзорности;
Reduction of avoidable incapacity (drug addiction, child abuse, iatrogenic and nosocomial diseases, backache); сократить инвалидность, которой можно избежать (токсикомания, жестокое обращение с детьми, ятрогенные и нозокомиальные заболевания, болезни спины);
Give attention to addressing and overcoming sociocultural barriers associated with child abuse and neglect; уделить внимание вопросу о рассмотрении и преодолении социально-культурных барьерах, связанных с жестоким обращением с детьми и безнадзорностью детей;
Line Ministries also adopted special protocols for protection of children from abuse and neglect. Линейные министерства также приняли специальные протоколы по защите детей от жестокого обращения и безнадзорности.
Individual users suffer police abuse and are driven away from vital health and treatment services. В результате отдельные наркоманы страдают от жестокого обращения полиции и оказываются отстраненными от необходимой медицинской поддержки и лечения.
We are talking about rape, violent abuse, sexual enslavement and the forced recruitment of children. Мы говорим об изнасилованиях, жестоком обращении, сексуальном рабстве и насильственной вербовке детей.
Together, this is the one form of child abuse that we could eradicate in our lifetime. Вместе мы в силах искоренить эту форму жестокого обращения с детьми.
I performed the dark magic they demanded so that Esther would be free of their violent abuse. Я сотворила темное заклинание, как они и просили, чтобы оградить Эстер от их жестокого обращения.
The resulting overall effect is that children in such circumstances become vulnerable to abuse, violence and exploitation. Общим следствием этого является то, что дети в таких условиях оказываются уязвимыми и подвергаются жестокому обращению, насилию и эксплуатации.
The proposal is aimed at filling a legal void for beneficiaries of social welfare in situations of abuse. Эти поправки призваны устранить юридическую лакуну в отношении субъектов социальной помощи в ситуации жестокого обращения.
The international community will not accept this form of massive preventive detention, with continuing allegations of abuse and torture. Международное сообщество не примет эту форму массового превентивного задержания с продолжающимися обвинениями в жестоком обращении и пытках.
It is also concerned that corporal punishment and other forms of abuse and neglect continue to exist in the family. Он также обеспокоен тем, что телесные наказания и другие формы жестокого обращения, а также случаи безнадзорности продолжают иметь место в семьях.
Establish effective procedures and mechanisms to receive, monitor and investigate complaints about child abuse and neglect, including intervention where necessary; установить эффективные процедуры и механизмы для получения, осуществления контроля и расследования жалоб на жестокое обращение с детьми и безнадзорность, предусматривая, при необходимости, соответствующие меры вмешательства;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.