Ejemplos de uso de "accepts" en inglés con traducción al ruso

<>
Eurozone accepts Greece’s proposals Еврозона принимает предложения Греции.
Ethiopia accepts, in principle, the Ethiopia-Eritrea Boundary Commission decision; Эфиопия, в принципе, признает решение Комиссии по установлению границы между Эфиопией и Эритреей;
Accepts connections from authenticated SMTP clients. Принимает подключения от клиентов SMTP, прошедших проверку подлинности.
A gaggle of baby geese accepts a zoologist as their mother. Стадо гусят признает в зоологе мать.
The server accepts new connections and messages. Сервер принимает новые подключения и сообщения.
It accepts Professor Gross's findings and expresses sorrow for what happened in Jedwabne. Они признают действительность заключения профессора Гросса и выражают сожаление и печаль по поводу событий в Йедвабне.
Accepts anonymous connections from external SMTP servers. Принимает анонимные подключения от внешних серверов SMTP.
Customer accepts this conflict by FXDD MALTA and Trading Agent and waives all objections to such an arrangement. Клиент признает возможность такого конфликта между FXDD MALTA и Торговым Управляющий счетом и снимает все возражения против такой договоренности.
The court only accepts evidence that can be proved. Суд объективен и принимает во внимание только на 100% доказанные факты.
The User accepts that it will have no claim for breach of contract or otherwise in respect of any such alteration. Пользователь признает, что это не будет являться требованием расторгнуть контракт или подобного в случае любого такого изменения.
Queen Elizabeth accepts your offer of marriage, Prince Condé. Королева Елизавет приняла ваше предложение жениться, принц Конде.
OIOS accepts that the Procurement Division evaluated price offers with comparable benchmarks for about 80 per cent of the high-value items. УСВН признает тот факт, что Отдел закупок соотнес предложенные цены с сопоставимыми контрольными показателями примерно по 80 процентам наименований дорогостоящей техники.
The Republic of Bulgaria accepts unreservedly their mandatory character. Республика Болгария безоговорочно принимает ее обязательный характер.
The User accepts that it shall have no claim for breach of contract or otherwise in respect of any such period of unavailability. Пользователь признает, что это не будет являться требованием расторгнуть контракт или подобного в случае любого такого периода недоступности сайта.
UFXMarkets accepts Visa, Delta, MasterCard, Diners, and many more. UFXMarkets принимает Visa, Delta, MasterCard, Diners и другие карты.
13.4. The Client acknowledges and accepts that margin trading is highly speculative as specified in the Risk Disclosure on the Company's Website. 13.4. Клиент признает и принимает, что маржинальная торговля является высоко спекулятивной, как указано в Уведомлении о рисках на Веб-сайте Компании.
The Secretary-General accepts recommendation 16 (a) in principle. Генеральный секретарь в принципе принимает рекомендацию 16 (a).
A second position accepts that there are warning signs, but that they are so unreliable that responding to them would do more harm than good. Вторая позиция признает, что есть тревожные признаки, но они настолько ненадежны, что реагирование на них принесет больше вреда, чем пользы.
The group only accepts messages from authenticated (internal) senders. Группа принимает сообщения только от внутренних отправителей, то есть от таких, которые прошли проверку подлинности.
Neither the World Bank nor the IADB accepts any national provisions regarding mandatory joint ventures between foreign and domestic companies, or regarding any other performance requirements. Ни Всемирный банк, ни МАБР не признают каких-либо национальных положений относительно обязательного создания совместных предприятий между иностранными и отечественными компаниями или каких-либо иных требований деятельности компаний.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.