Sentence examples of "accompanying documents" in English
The communication with its accompanying documents was transmitted to the State party on 28 August 2002.
Сообщение и прилагаемые к нему документы были переданы государству-участнику 28 августа 2002 года.
Until Friday, 6 November 2009, the completed application form with accompanying documents can be sent by e-mail or facsimile to:
До пятницы, 6 ноября 2009 года, заполненные заявки с прилагаемыми документами можно направлять по электронной почте или факсу сотруднику информационной службы г-же Веронике Кроу-Майерхофер:
Making an initial review of the forms and accompanying documents for each nomination to ensure completeness of the nomination and supporting materials
проведение первоначального анализа форм и сопровождаемых с выдвижением каждой кандидатуры документов на предмет удостоверения полноты номинационных и подтверждающих материалов
Do New Zealand's laws require the disclosure of the names and locations of brokers involved in the transaction when completing import and export licences, authorisations or accompanying documents?
Требует ли законодательство Новой Зеландии раскрытия названий и местонахождения брокеров, причастных к сделке, при заполнении импортно-экспортных лицензий, разрешений или сопровождающей документации?
The Working Party, at its one-hundred-and-fifteenth session, considered Informal document No. 8 (2007), transmitted by the International Air Cargo Association (TIACA) concerning the possible development of standard electronic messages with a view to replacing paper-based accompanying documents for international transport operations.
ВВЕДЕНИЕ На своей сто пятнадцатой сессии Рабочая группа рассмотрела неофициальный документ № 8 (2007 год), представленный Международной ассоциацией грузовых авиаперевозчиков (ТИАКА), относительно возможной разработки стандартных электронных сообщений в целях замены сопроводительных бумажных документов для международных транспортных операций.
The Working Party may wish recall that, at its one-hundred-and-ninth session, the representative of the European Community had raised the issue concerning the apparent practice in some Contracting Parties to require that accompanying documents are be stamped by the Customs office of departure/exit.
Рабочая группа, возможно, пожелает напомнить, что на ее сто девятой сессии представитель Европейского сообщества поднял вопрос о том, что в некоторых Договаривающихся сторонах существует реальная практика требовать проставления в сопровождающей документации печати таможни в места отправления/выезда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert