Sentence examples of "achieve" in English with translation "достигать"

<>
How did we achieve that? Как мы этого достигли?
There are other ways how to achieve goals. Есть ведь и другие пути, достигнуть цели.
This is not the way to achieve it. Но таким образом ее не достигнуть.
they are just realistic about what it can achieve. они только реалистичны относительно того, чего оно может достигнуть.
Imagine what we will achieve in an extraordinary year. Только представьте, чего мы достигнем в необычайный год.
Will the second Arab awakening finally achieve its goals? Достигнет ли, в конце концов, второе арабское пробуждение своих целей?
Many efforts are underway worldwide to achieve this goal. Сегодня в мире прилагается много усилий, чтобы достигнуть поставленной цели.
To achieve this, the world must meet six broad challenges. Чтобы достигнуть этого, миру необходимо решить шесть крупномасштабных задач.
The resolution is going to achieve either of two forms: Разрешение противоречий может быть достигнуто двумя путями:
What exactly would a more “consistent” Middle Eastern policy achieve? Чего тогда достигнет более «последовательная» ближневосточная политика?
It will not achieve this through its appalling Gaza policy. Он не достигнет этого с помощью политики угнетения Газы.
Instead, the euro achieved what it was meant to achieve: Евро достиг того, что от него ждали:
Important progress remains to be accomplished to achieve that crucial stage. Существенный прогресс пока еще не достигнут для перехода на этот крайне важный этап.
The public trial of Mubarak shows what united demands can achieve. Открытый судебный процесс над Мубараком показывает, чего можно достигнуть, выдвигая общие требования.
And then you can really achieve good in some interesting ways. И тогда можно достигнуть действительно хороших результатов некоторыми интересными способами.
These decrees provided transparent targets that he promised to achieve by 2018. В этих указах были поставлены прозрачные цели, которые, как он пообещал, будут достигнуты к 2018 году.
And Europe cannot hope to achieve its aims with technical programs alone. А Европа одна не может надеяться достигнуть своих целей за счет реализации исключительно технических программ.
Besides, where disease rages, export-led growth is nearly impossible to achieve. Более того, там, где свирепствуют болезни, практически невозможно достигнуть экономического роста за счет расширения экспорта.
That Russia's transition did not achieve this is no a surprise. Неудивительно, что трансформация российской экономики не достигла этого.
But Europe will never achieve its potential if it leaves Russia out. Но Европа никогда не достигнет своего потенциала, если оставит за бортом Россию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.