Sentence examples of "acquire" in English with translation "получать"

<>
Acquire new customers, engage existing customers, and drive business results. Получите новых клиентов, вовлекайте существующих и улучшайте результаты вашей компании.
The previous strategy to acquire distribution networks deep in EU markets. Предыдущая стратегия состояла в том, чтобы получить доступ к распределительным сетям в глубине территории Евросоюза.
This will make visas cheaper and easier for many Russians to acquire. Соглашение должно сделать процесс получения виз дешевле и легче для многих россиян.
But, once they acquire sufficient capacity, only the easy steps will remain. Однако, как только они получат нужное количество, останется сделать только простые шаги.
But at what cost, especially if its proponents acquire weapons of mass destruction? Но какую цену за это придется заплатить, особенно если ее сторонники получат в свое распоряжение оружие массового уничтожения?
UFXMarkets may acquire this information during the course of providing you with services. В ходе предоставления своих услуг компания UFXMarkets может получать от Вас информацию, содержащую Ваши личные данные.
This setting determines how long a particular EdgeSync service will acquire a lock. Этот параметр определяет время, в течение которого конкретная служба EdgeSync будет пытаться получить блокировку.
I move for a continuance to afford miss Cole time to acquire proper counsel. Я дам отсрочку, чтобы позволить мисс Коул получить правильный совет.
Through alumni networks, board members can acquire information quickly and act upon it without delay. Через сеть выпускников члены совета директоров могут быстро получить информацию и без промедления отреагировать.
The right of any foreign woman marrying a Monegasque to acquire Monegasque nationality by declaration; право любой женщины-иностранки, выходящей замуж за монегаска, получать гражданство по заявлению;
If such a country, many Russians reason, wants to acquire nuclear weapons, it probably will. Если такая страна, рассуждают многие россияне, решила получить ядерное оружие, то она наверняка его получит.
He enquired how foreign residents could acquire citizenship, apart from through marriage with a Saudi national. Он спрашивает, как иностранцы могут получить гражданство, помимо вступления в брак с гражданином Саудовской Аравии.
The media have a right to acquire such information from State organizations, public associations and officials. Средства массовой информации вправе получать такую информацию от государственных организаций, общественных объединений и должностных лиц.
Russia controlled great force, but it could not acquire power over the US from its arsenal. СССР обладал огромной силой, но не мог с помощью своего арсенала получить власть над США.
So why isn’t more being done to ensure that young people acquire the skills they need? Так почему же так мало делается для того, чтобы молодые люди получали необходимые на сегодняшний день знания?
If it did not acquire this information, the organism would gradually revert to equilibrium: It would die. Если бы он не получал эту информацию, организм постепенно пришел бы к состоянию равновесия, то есть к смерти.
“When firing in the Avenger mode, the Stinger can acquire targets which are not only line-of-sight. «При запуске с установки Avenger, ракета Stinger может получить данные о цели, которые не обязательно находятся на линии прямой видимости.
But, if workers fail to acquire the skills to fill these new positions, they will be left behind. Однако если трудящиеся не сумеют получить навыки, необходимые для таких новых позиций, они останутся позади.
My client will pay no alimony, he'll retain his pension and acquire half of the joint assets. Мой клиент не платит алименты, сохраняет пенсию и получает половину совместного имущества.
Fixed assets lets you acquire fixed assets and then manage fixed assets by depreciating and disposing of them. Основные средства позволяют получать основные средства, а затем управлять ими путем их амортизации и распределения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.