Sentence examples of "acquiring" in English with translation "получать"

<>
Acquiring new mobile app users Получение новых пользователей мобильного приложения
Criminal groups have already succeeded in acquiring radioisotopes. Преступным группировкам уже удалось получить в свое распоряжение радиоизотопы.
Purchasing or acquiring a free Xbox 360 game Покупка или получение бесплатной игры для Xbox 360
Problem acquiring a personal certificate that is required to sign in При получении личного сертификата, необходимого для входа, возникла ошибка.
The billionaire compounded his troubles by acquiring French citizenship in 2009. Миллиардер усугубил свое положение, получив гражданство Франции в 2009 году.
Almost every step toward acquiring a nuclear arsenal has its own telltale. Почти каждый шаг на пути к получению ядерного оружия оставляет свои предательские следы.
International mergers, acquisitions and joint ventures represent another approach to acquiring exponential technologies. Международные слияния, поглощения и совместные предприятия это еще один способ получения доступа к бурно развивающимся технологиям.
Making a purchase or acquiring free content in the Xbox One avatar app Покупка или получение бесплатного контента в приложении аватара Xbox One
Making a purchase or acquiring free content in the Windows 10 avatar app Покупка или получение бесплатного контента в приложении аватара Windows 10
As a result, the acquiring country will, if anything, make suboptimal economic decisions. В результате, получающая прибыль страна будет, если вообще будет, принимать не самые оптимальные экономические решения.
To recommend sampling designs for acquiring these data and for monitoring tests of mining equipment; рекомендовать параметры пробоотбора для получения этих данных и для наблюдения за испытаниями добычного оборудования;
Special programmes are organized at the universities for acquiring the so-called higher vocational education. В университетах организованы специальные программы для получения так называемого высшего специального образования.
In fact, some city dwellers don't even bother with acquiring land or gaining distant help. В действительности, некоторые городские жители даже не утруждают себя приобретением земли и не получают помощь на расстоянии.
Acquiring, obtaining or possessing pornographic material representing children is punishable by a custodial sentence or a fine. Приобретение, получение или хранение порнографических материалов, содержанием которых является изображение детей, наказывается лишением свободы или штрафом.
Acquiring government power through possession of capital-and converting it into unjust economic rents-must be curtailed. Получение власти посредством капитала и обращение ее в незаслуженные прибыли с этого капитала должно быть пресечено.
Acquiring new territories from a nuclear-armed state would be a lengthy, dangerous and expensive enterprise for China. Получение новых территорий у ядерного государства станет для Китая делом долгим, опасным и дорогостоящим.
Addressed a reliability issue where inserting into the IncomingDependencies list without acquiring LoaderLock resulted in an unresponsive system. Устранена проблема с надежностью, при которой выполнение вставки в список IncomingDependencies без получения LoaderLock приводило к зависанию системы.
Those interested in acquiring weapons of mass destruction may get access to priceless information and expertise from such inspections. За счет таких инспекций те, кто заинтересован в приобретении оружия массового уничтожения, могут получить доступ к бесценной информации и квалификации.
But we live in a globalized world, and nowadays, Japan’s citizens are acquiring considerable income from Japanese activities abroad. Однако мы живём в глобальном мире, и сегодня граждане Японии получают значительный доход от японской деятельности за рубежом.
Alternative ways of acquiring Polish citizenship (by repatriates, foreigners and stateless individuals) are specified in the Law on Polish Citizenship. Другие возможности для получения польского гражданства (репатриантами, иностранцами и лицами без гражданства) перечислены в Законе о польском гражданстве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.