Sentence examples of "acting chairman" in English

<>
Chairman, Parole Board of the Australian Capital Territory, 1985-1993; acting Chairman 2000. Председатель, Совет АСТ по условно-досрочному освобождению, 1985-1993 годы; исполняющий обязанности Председателя, 2000 год.
The Acting Chairman: We have concluded action on the draft resolution under cluster 9. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Мы завершили принятие решения по проекту резолюции в группе вопросов 9.
The Acting Chairman: We have thus concluded action on the draft resolution in cluster 6. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Мы завершили принятие решения по проекту резолюции в группе вопросов 6.
The Acting Chairman may wish to leave Thursday open for final consultations, and then we could take action on the remaining draft resolutions on Friday. Исполняющий обязанности Председателя может оставить четверг открытым для окончательных консультаций, а затем мы могли бы принять решение по остающимся проектам резолюций в пятницу.
I also pay tribute to our previous Chairman, Minister Abdel Aziz, and to Minister Angélica Arce de Jeannet, who skilfully conducted consultations in her capacity as Acting Chairman. Я также воздаю должное покидающему пост Председателя министру Абдель Азизу и министру Анхелике Арсе де Жаннет, которая умело руководила консультациями в качестве Исполняющего обязанности Председателя.
At the 7th meeting, on 10 July, the Acting Chairman drew attention to a working paper prepared by the Secretariat and to a draft resolution on the item. На 7-м заседании 10 июля исполняющий обязанности Председателя привлек внимание к подготовленному Секретариатом рабочему документу и проекту резолюции по этому пункту.
The Acting Chairman: The Committee will now proceed to take action on draft resolution A/C.1/59/L.41, entitled “Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступит к принятию решения по проекту резолюции A/C.1/59/L.41, озаглавленному «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия».
The Acting Chairman: The Committee will now proceed to take action on draft resolution A/C.1/59/L.38, under cluster 9, “Related matters of disarmament and international security”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступит к принятию решения по проекту резолюции A/C.1/59/L.38 в группе вопросов 9- «Вопросы, касающиеся разоружения и международной безопасности».
The Acting Chairman: The First Committee will now proceed to take decisions on the draft resolutions contained in cluster 1, “Nuclear weapons”, and as appear in informal working paper 1. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас Первый Комитет перейдет к принятию решений по проектам резолюций, содержащихся в группе 1 «Ядерное оружие» и перечисленных в неофициальном рабочем документе 1.
The Acting Chairman: The Committee will now proceed to take action on draft resolution A/C.1/57/L.34, entitled “Nuclear-Weapon-Free Zone in the Southern Hemisphere and adjacent areas”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступит к принятию решения по проекту резолюции A/C.1/57/L.34, озаглавленному «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия».
The Acting Chairman (spoke in Spanish): The Committee has already expressed its condolences on the passing of former Prime Minister Trudeau, and I would reiterate that we all share those feelings of grief. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Комитет уже выразил соболезнования в связи с кончиной бывшего премьер-министра Трюдо, и я хотел бы вновь подчеркнуть, что все мы разделяем это чувство тяжелой утраты.
The Acting Chairman: As all representatives are aware, we suspended the organizational meeting in December 2004 because we did not have nominations for vacant positions in the Bureau, including that of the chairman. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Как помнят уважаемые делегаты, мы объявили перерыв в организационном заседании в декабре 2004 года, потому что у нас не было кандидатур на вакантные позиции в Бюро, в том числе на пост Председателя.
The Acting Chairman: The dates for the forthcoming resumed session were established by the resolution adopted by the General Assembly and discussed previously within the First Committee, and there were no objections regarding them. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Даты проведения предстоящей возобновленной сессии были определены в соответствии с резолюцией, принятой Генеральной Ассамблеей, и ранее обсуждались в Первом комитете, и тогда никаких возражений в отношении их не было.
The Acting Chairman: If I hear no comments, I shall take it that the Commission wishes to elect, by acclamation, Mrs. Diane Quarless of Jamaica as the Chairperson of the Commission for the year 2001. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Если не будет замечаний, я буду считать, что члены Комиссии желают избрать путем аккламации г-жу Дайан Куорлз (Ямайка) Председателем Комиссии на период 2001 года.
The acting Chairman of the Working Group on Effects informed the Task Force about progress in heavy metals impact assessment and, in particular, the progress in developing an accepted methodology for heavy metals critical load mapping. Исполняющий обязанности Председателя Рабочей группы по воздействию проинформировал Целевую группу о прогрессе, достигнутом в области оценки воздействия тяжелых металлов и, в частности, в области разработки приемлемой методологии составления карт критических нагрузок тяжелых металлов.
“Members of the Council, H.E. Mr. Miroslav Lajcák, H.E. Mr. Nikola Špirić, Acting Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, and the representatives of Portugal and Serbia had an exchange of views.” Члены Совета, Его Превосходительство г-н Мирослав Лайчак, Его Превосходительство г-н Никола Шпирич, исполняющий обязанности Председателя Совета министров Боснии и Герцеговины, и представители Португалии и Сербии провели обмен мнениями».
Furthermore, the Commission continued to be beset by leadership, organizational, financial and administrative problems, notwithstanding the significant contributions made by a number of donor countries, including Zambia, and the energetic efforts of the acting Chairman, General Kazembe. Кроме того, перед Комиссией по-прежнему стоят проблемы, связанные с руководством, а также организационные, финансовые и административные проблемы, несмотря на значительные взносы, внесенные рядом стран-доноров, в том числе Замбией, и энергичные усилия исполняющего обязанности председателя генерала Казембе.
Mr. Saha (Acting Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that he did not have to hand an answer to the question put by the representative of Nigeria concerning any additional information provided to ACABQ. Г-н Саха (Исполняющий обязанности Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) говорит, что он не должен давать ответ на вопрос, выдвинутый представителем Нигерии в отношении дополнительной информации, представленной в ККАБВ.
Ambassador Jacovides was Deputy Head (and Acting Chairman) of the Cyprus delegation to the United Nations Conference on the Law of Treaties (Vienna 1968 and 1969) and was a signatory of the Vienna Convention on the Law of Treaties. Посол Яковидес был заместителем главы делегации Кипра (и исполняющим обязанности Председателя) на Конференции Организации Объединенных Наций по праву международных договоров (Вена, 1968 и 1969 годы) и был в числе подписавших Венскую конвенцию о праве международных договоров.
The leaders of the Amvrosievska and Novoazovsk district government administrations received an order to provide drinking water to everyone who is standing idle in queue on the Ukrainian-Russian border, - announced the acting chairman of the Donetsk regional government administration Sergei Dergunov. Руководство Амвросиевской и Новоазовской райгосадминистраций получили поручение обеспечить всех, кто простаивает в очереди на украинско-российской границе, питьевой водой, - заявил исполняющий обязанности председателя Донецкой облгосадминистрации Сергей Дергунов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.