Usage examples of "acting president" in English with translation to Russian

<>
A number of “Puntland's” traditional elders, meeting in July 2001, rejected his claim to an extended mandate and named Yusuf Haji Nur, “Puntland's” former chief justice, as “acting president” until the election of a new administration. Ряд традиционных старейшин " Пунтленда ", собравшись в июле 2001 года, отвергли его требование о продлении мандата и выдвинули кандидатуру бывшего главного судьи " Пунтленда " Юсуфа Хаджи Нура в качестве " исполняющего обязанности президента " на период до выборов новой администрации.
In response to question 19, she said that restrictions imposed by the Acting President of the Republic of Serbia on the right to freedom of information during the state of emergency declared in 2003 had included a ban on the distribution of press and other reports on the reasons for declaring the state of emergency except where such reports communicated official announcements issued by competent government authorities. Отвечая на вопрос 19, она говорит, что ограничения, введенные исполняющим обязанности президента Республики Сербия в отношении права на свободу информации во время чрезвычайного положения, объявленного в 2003 году, включали запрет на распространение прессы и других сообщений о причинах объявления чрезвычайного положения за исключением случаев, когда такие сообщения содержали официальные объявления компетентных правительственных органов.
Acting President Langston, thank you for inviting me down. Исполняющая обязанности президента Ленгстон, спасибо, что пригласили.
The Acting President: We first turn to document A/63/435. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сначала мы рассмотрим документ А/63/435.
The Acting President: The Assembly will next turn to document A/55/691/Add.2. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Следующим Ассамблея рассмотрит документ А/55/691/Add.2.
The Acting President: The Assembly will first turn to document A/55/691/Add.1. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Первым Ассамблея рассмотрит документ А/55/691/Add.1.
The Acting President: We turn now to the draft decision contained in paragraph 16 of the report. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь мы переходим к проекту решения, содержащемуся в пункте 16 этого доклада.
The Acting President: We now turn to the draft decision contained in paragraph 18 of the report. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь мы переходим к рассмотрению проекта решения, содержащегося в пункте 18 доклада.
The Acting President: Draft resolution III is entitled “Regional arrangements for the promotion and protection of human rights”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Проект резолюции III озаглавлен «Региональные мероприятия по поощрению и защите прав человека».
The Acting President: Draft resolution V is entitled “Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Проект резолюции V озаглавлен «Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения».
Chernomyrdin, an acting president whenever Yeltsin took to his sick bed, acquired excessive power insofar as Yeltsin was concerned. Черномырдин, исполнявший обязанности президента, пока Ельцин находился на больничной койке, заполучил исключительную власть, по крайней мере с точки зрения Ельцина.
The Acting President: Draft resolution IV is entitled “Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Проект резолюции IV озаглавлен «Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения».
The Acting President: Draft resolution F is entitled “Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Проект резолюции F озаглавлен «Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения».
The Acting President: I now give the floor to the representative of the Syrian Arab Republic on agenda item 145. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставлю слово представителю Сирийской Арабской Республики по пункту 145 повестки дня.
The Acting President: I give the floor to the representative of Guyana to introduce draft resolution A/57/L.10. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово представителю Гайаны для презентации проекта резолюции А/57/L.10 повестки дня.
The Acting President: Draft resolution A/57/L.47 is entitled “Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for Timor-Leste”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Проект резолю-ции A/57/L.47 озаглавлен «Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Тимора-Лешти».
The Acting President: We turn now to the draft decision, contained in paragraph 21 of the report, entitled “Question of Gibraltar”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь мы переходим к проекту решения, содержащемуся в пункте 21 доклада и озаглавленному «Вопрос о Гибралтаре».
The Acting President: We turn now to draft resolution A/60/L.29, entitled “Division for Palestinian Rights of the Secretariat”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь мы переходим к проекту резолюции А/60/L.29, озаглавленному «Отдел по правам палестинцев Секретариата».
The Acting President (spoke in Spanish): Draft resolution X is entitled “Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Проект резолюции X озаглавлен «Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения».
The Acting President: We now turn to draft resolution VI, entitled “Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Переходим к проекту резолюции VI, озаглавленному «Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!