Sentence examples of "add" in English with translation "дополнять"

<>
Serena will be a value add for a change. Серена будет ценным дополнением для разнообразия.
Sometimes they add to, sometimes they replace, Russian analogues. Иногда они дополняют, а иногда заменяют собой русские аналоги.
You can add, change, or delete your information at any time: Вы можете дополнить, изменить или удалить эти данные в любое время:
If you see this error, you may need to add or update your billing information. Если возникает эта ошибка, то может потребоваться дополнение или изменение сведений для выставлении счета.
China alone had been planning to add 50 new power plants to the 27 plants it already has. В одном только Китае планировалось построить еще 50 станций в дополнение к уже существующим 27 станциям.
And it is a deadly irony, because these funds add up to a huge amount of money for the Taliban... Здесь присутствует убийственная ирония, ибо все эти средства являются дополнением к огромным денежным суммам, идущим на нужды талибов...
Strategic interventions can have ramifications that go well beyond each sector and add up to a virtuous circle of social and economic development. Стратегические меры могут иметь последствия, далеко выходящие за рамки отдельных секторов, и становиться дополнением сложного круга социального и экономического развития.
Under section 49 of the Act the Head of State may add items to the list on grounds set out in the Act. В соответствии с разделом 49 этого закона глава государства может на основаниях, указанных в этом законе, дополнить список таких товаров.
Bearing these difficulties in mind, it is worth considering whether a wider economic impact study will add much robust information to the project appraisal. С учетом этих трудностей целесообразно рассмотреть вопрос о том, окажется ли изучение более широких экономических последствий полезным для оценки проекта с точки зрения его дополнения значительным объемом надежной информации.
Now we'd like to be able to add to a kind of glorious visual composition that we have of the universe - a sonic composition. Сегодня мы хотели бы дополнить роскошный визуальный образ вселенной, имеющийся у нас, еще и саундтреком.
You can grant apps access to use the data and add to it, and at any time revoke that access from the Google Settings app. Вы можете разрешить другим программам использовать и дополнять их либо запретить доступ к Google Fit в приложении "Настройки Google".
With a nod to Brynen’s comments, I’ll add a few of my own on what a ship crewed by video gamers would look like: В дополнение к комментариям Брайнена я могу привести несколько своих собственных относительно того, как может выглядеть корабль с командой из геймеров.
Add to this the US presidential election next year – preceded by a campaign that has already started – and we can expect a lot of promises floating around. В дополнение к этому, в следующем году состоятся президентские выборы в США, которым предшествует уже начавшаяся кампания. Мы можем ожидать большого количества обещаний.
It’s hard to imagine a whole lot more won’t come out as cooperative witnesses add to whatever intelligence is already in the FBI’s hands. Трудно представить, что не всплывет еще много нового по мере того, как готовые к сотрудничеству свидетели сообщат новые сведения в дополнение к той разведывательной информации, которой уже располагает ФБР.
Although quantitative indicators shall be preferred in terms of objectivity and precision (the “measurability” criteria), qualitative indicators might add value to the quantitative information in specific cases. Хотя количественные показатели являются предпочтительными с точки зрения объективности и точности (критерий " измеримости "), показатели, носящие качественный характер, могут в отдельных случаях быть полезным дополнением к количественной информации.
To add to India’s woes, Salman Khurshid, the country’s bungling foreign minister, initially made light of the deepest Chinese incursion in more than a quarter-century. В дополнение ко всему, Салман Хуршид, не справляющийся со своими обязанностями министр иностранных дел страны, вначале не очень серьезно отнесся к самому значительному вторжению Китая на территорию страны за последние более чем двадцать пять лет.
Subsequently, in the interests of transparency and to add further elements for reflection, the French delegation prepared a second working paper setting out the overall approach followed by France. В порядке продолжения этот работы, в духе транспарентности, а также с целью дополнить свои размышления, французская делегация разработала второй документ, излагающий глобальный подход, практикуемый Францией.
Annex 6: add a new subparagraph to paragraph 2.3 to read: “Use may be made of modern technical teaching aids such as a simulator or specific computer programmes”. Приложение 6: пункт 2.3 дополнить следующим новым абзацем: " Можно прибегать к использованию таких современных технических средств обучения, как тренажеры или конкретные компьютерные программы ";
Given Western perceptions about our “threat to the Baltics,” there will be a steady drumbeat from the Eastern European NATO members to add troops to the forward-positioned military stockpiles. С учетом западных представлений о том, что мы представляем «угрозу Прибалтике», восточноевропейские члены НАТО будут постоянно требовать увеличения группировки войск в дополнение к размещению запасов военной техники на передовых рубежах.
If a different team member created the product catalog and then placed the Facebook pixel, you may need to grant admin access (required) to add/ update a product catalog’s settings. Если каталог продуктов создал другой член команды, который затем установил пиксель Facebook, вероятно, вам нужно будет предоставить ему права администратора, которые необходимы для дополнения/ обновления настроек каталога продуктов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.