Sentence examples of "admission to hospital" in English

<>
Policy approved in February 2003 provides for tracking of fluids and food with health care staff and a physician managing the handling of ongoing care requirements up to admission to hospital. Утвержденная в феврале 2003 года политика предусматривает введение жидкостей и питательных веществ медицинским персоналом и врачом, занимающимся выполнением требований, связанных с оказанием текущей помощи, вплоть до госпитализации.
On 20 December 2004, a bullet grazed the head of a 13-year-old student at the Rafah Preparatory C Boys School, resulting in his admission to hospital; 20 декабря 2004 года пуля содрала кожу на голове 13-летнему учащемуся подготовительной школы “С” для мальчиков в Рафахе, после чего он попал в больницу;
The survivors have been sent to hospital. Выжившие доставлены в больницу.
He applied for admission to the club. Он подал заявку на вступление в клуб.
The 20-year-old, from the UK, was taken to hospital to have her jaw repositioned after taking part in the viral craze on Tuesday. 20-летнюю женщину из Великобритании отвезли в больницу, чтобы вправить челюсть после участия в популярном увлечении во вторник.
Admission to the club is eagerly sought. Многие ищут членства в этом клубе.
Once again Pope John Paul II has returned to hospital, gravely ill. Папа Иоанн Павел II снова вернулся в больницу в тяжелом состоянии.
Poland's admission to COSPAR (Committee for Space Research) in 1960 should be mentioned, as well as the appointment of a national COSPAR board two years later. Стоит также упомянуть о вступлении Польши в КОСПАР (Комитет по космическим исследованиям) в 1960 году и создании национального комитета КОСПАР двумя годами позже.
Her mother was admitted to hospital during those few years she had left. Ее мать допустили на свидание лишь спустя несколько лет.
Admission to trading account Зачисление на торговый счёт
If she shows any signs of going into labour, we will admit her to the maternity home first, and then think about transfer to hospital. Если у нее появятся признаки родов, мы определим ее сначала в роддом, а потом подумаем о переводе в больницу.
He estimates that even with the aftereffect of sanctions, which accept cut admission to a lot of U.S. and European financing, Russian companies accept generated added than 1 abundance rubles ($15 billion) in profits this year that they could accept adherent to new investments but aren’t. По его оценкам, даже в условиях санкций, которые серьезно урезали российскому бизнесу доступ к американскому и европейскому финансированию, компании России в этом году получили более одного триллиона рублей прибыли (15 миллиардов долларов), которую могли бы инвестировать. Но они этого не делают.
After Nanga Parbat, Reinhold was taken to hospital in Innsbruck. После Нанга Парбат, Рейнхольд оказался в больнице Инсбрука.
Trump's admission to Holt was not an effort to distract from a bunch of bad news stories. Признание, которое Трамп сделал в интервью Холту, было вовсе не попыткой отвлечь общественность от потока негативных новостей.
We are going to hospital tomorrow afternoon. Завтра днем едем в больницу.
Will the Balkan countries really submerge their ethnic antagonisms simply to gain admission to a troubled European Union? Отодвинут ли действительно балканские страны на второе место свой этнический антагонизм просто ради того, чтобы получить доступ к проблемному Европейскому Союзу?
The next day he was admitted to hospital for six months. На следующий день его поместили в клинику на полгода.
The price of admission to a fifth-gen war is a fifth-gen airplane and they get that.” Вступительный взнос в войну пятого поколения это самолет пятого поколения, и они это понимают».
They've admitted her to hospital with alcohol poisoning. Её забрали в больницу с алкогольным отравлением.
In many parts of Europe, however, Turkey's admission to the EU is viewed with skepticism owing to its size, relatively poor economy, fears of massive immigration, and, above all, cultural and societal differences - a euphemism for Islam. Во многих регионах Европы, однако, на приём Турции в ЕС смотрят скептически из-за её размеров, относительно слабой экономики, опасений массовой иммиграции и, главное, культурных и общественных различий - эвфемизм, означающий ислам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.