Sentence examples of "adult population" in English

<>
Of the adult population, about one in seven have HIV/AIDS. Среди взрослого населения каждый седьмой заражен ВИЧ/СПИДом.
Only 60% of the adult population can read and write at an elementary level. Лишь 60% доля взрослого населения умеет читать и писать на элементарном уровне.
There is also universal literacy, with 98% of the adult population able to read and write. Чили также может похвастаться всеобщей грамотностью: 98% взрослого населения умеет читать и писать.
In the US, approximately one-third of the adult population has become impervious to new ideas, including demonstrable facts. В США, примерно одна треть взрослого населения стала невосприимчива к новым идеям, включая очевидные факты.
If the current trend continues, almost half of the world’s adult population will be overweight or obese by 2030. Если будет сохраняться сегодняшняя тенденция, то к 2030 году почти половина взрослого населения мира будет весить больше нормы или страдать ожирением.
Today, an estimated 326 million Africans – 80% of the continent’s adult population – use no formal or informal financial services. Сегодня около 326 миллионов африканцев – 80% взрослого населения континента – не используют формальные или неформальные финансовые услуги.
Ukraine’s strong civil society has also been an important factor in “socializing” the country’s adult population into using Ukrainian. Мощное украинское гражданское общество также сыграло важную роль в том, чтобы склонить взрослое население страны к использованию украинского языка.
In general, gender disparities in education are higher at the level of the adult population than for children currently attending school. В целом среди взрослого населения имеются более существенные гендерные различия в образовании, чем среди детей, посещающих в настоящее время школу.
According to the International Society of Nephrology, kidney disease affects more than 500 million people worldwide, or 10% of the adult population. Согласно сведениям Международного общества нефрологии, почечная болезнь поражает более 500 миллионов человек во всем мире, или 10% взрослого населения.
And with rising childhood obesity rates worldwide portending significantly greater health problems in the future adult population, the costs are likely to rise considerably. Рост уровня ожирения у детей во всём мире означает, что будущее взрослое население столкнётся со значительно более серьёзными проблемами, поэтому затраты, скорее всего, сильно возрастут.
In that market, women account for the majority of the unemployed, in percentages considerably higher than the percentage of their share of adult population. На женщин приходится бо ? льшая часть безработных, причем процентная доля безработных женщин значительно выше доли женщин в общей численности взрослого населения.
According to the “Employment Survey” conducted in 1999, more than 90 per cent of the adult population could perform daily reading and writing tasks. Согласно " Обследованию рабочей силы ", проведенному в 1999 году, более чем 90 % взрослого населения умели читать и писать в достаточной степени для удовлетворения своих повседневных потребностей.
The other is a large gender imbalance — rooted chiefly in one-child policies and gender-selective abortion — that is becoming more prominent in the adult population. Другое это гендерный дисбаланс – объяснимый, в основном, "политикой одного ребенка" и избирательными абортами (решение принимается на основе пола будущего ребенка) - который становится заметным среди взрослого населения.
A recent opinion poll by the Levada Centre shows that 22% of Russia’s adult population would like to leave the country for good, up from 7% in 2007. Опрос общественного мнения, проведенный недавно Левада-Центром, показывает, что 22% взрослого населения России хотело бы навсегда уехать из страны. В 2007 году этот показатель составлял 7%.
These bans expressly contradict Russians’ constitutionally guaranteed freedom of travel, and are estimated to cover 5 percent of the country’s adult population — an unprecedented number in Russia’s modern history. Запрет противоречит российской конституции, гарантирующей гражданам право на свободный выезд из страны. Под его действие подпадают примерно 5% от взрослого населения страны — для новейшей истории РФ случай беспрецедентный.
Uganda began its programme in the early 1990s, when 14 per cent of the adult population was already infected, whereas the figure today is 8 per cent and continues to fall. Уганда приступила к осуществлению аналогичной программы в начале 90-х годов, когда 14 процентов взрослого населения страны уже было инфицировано, а в настоящее время этот показатель составляет 8 процентов и продолжает уменьшаться.
Given that the number of young people globally is about to become the largest in history relative to the adult population, the issues of youth are high on the United Nations agenda. Ввиду того, что глобальная численность молодежи вскоре достигнет наивысшего в истории уровня по отношению к численности взрослого населения, проблемы молодежи занимают важное место в повестке дня Организации Объединенных Наций.
It is troubling that so many of our neighbors are anti-Semites and that 35 percent of the world's adult population have never heard of the Holocaust, as the ADL study shows. Вызывает беспокойство то обстоятельство, что, по данным проведенного Антидиффамационной лигой исследования, так много наших соседей являются антисемитами и что 35% взрослого населения в мире никогда не слышали о холокосте.
The data available suggested that, while prevalence of abuse both among youth and the adult population generally was at a medium level, HIV infection rates among drug injectors were rather high in many countries. Имеющиеся данные указывают на то, что, хотя распространенность злоупотребления наркотиками как среди молодежи, так и среди взрослого населения в целом находилась на среднем уровне, показатели ВИЧ-инфицированности среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, были сравнительно высокими во многих странах.
More than half of the adult population of Norway is active in one or more organisations, in fields such as nature conservation, sport, religion, human rights, development, culture, trade unions and trade and industry organisations. Более половины взрослого населения Норвегии активно участвует в работе одной или нескольких организаций в таких сферах деятельности, как охрана природы, спорт, религиозная деятельность, права человека, развитие, культура, деятельность профсоюзных и торгово-промышленных организаций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.