Sentence examples of "agency" in English with translation "учреждение"

<>
General comments by a specialized agency Общие замечания специализированного учреждения
The agency may grant others prerelease access only under the following conditions: Учреждение может предоставлять доступ к информации до публикации только при следующих условиях:
In some countries, the investment promotion agency was actively involved in policy advocacy work. В некоторых странах учреждения по поощрению инвестиций активно участвуют в информационно-пропагандистском обеспечении политики.
Develop a good knowledge of the donor (and recipient) structures in the reporting agency Обеспечение надлежащей информированности отчитывающегося учреждения о структурах доноров (и получателей)
Agency rivalries will be avoided. No one will be confused as to who is responsible. Таким образом удастся избежать конкуренции между подобными учреждениями и не потребуется разбираться, кто за что несет ответственность.
For example, in the area of emergency preparedness, the responsibilities of each agency had been identified. Так, например, определены обязанности каждого учреждения в области обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям.
Is there a specialized agency or department designated to monitor the validity and/or expiry of licences? Существует ли специализированное учреждение или департамент, призванный контролировать действительность лицензий и/или истечение срока их действия?
The following specialized agency was represented at the meeting: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO). На совещании было представлено следующее специализированное учреждение: Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
UNIDO is also assuming the role of lead/convenor agency of the subprogramme on growth and economic opportunities. ЮНИДО берет на себя также роль головного/ведущего учреждения подпрограммы по росту и экономическим возможностям.
By 17 December 2003, approximately 95 applications had been received from persons seeking a money transfer agency certificate. К 17 декабря 2003 года от лиц, желающих получить свидетельство учреждения по переводу денежных средств, поступило примерно 95 заявлений.
Project to improve sustainable grasslands management and the livelihoods of herders (Partner agency: Ministry of Food and Agriculture). осуществляется проект по устойчивому использованию пастбищ и сохранению источников дохода скотоводов (учреждение-партнер: министерство продовольствия и сельского хозяйства);
Executing agency agreements have strengthened the relationship of UNIFEM with UNDP and UNFPA and supported significant field-level work; Соглашения с учреждениями-исполнителями укрепили связи ЮНИФЕМ с ПРООН и ЮНФПА и содействовали серьезной работе на местах;
As the lead agency for mine risk education, UNICEF has included initiatives in its humanitarian response plans in 35 countries. В своем качестве ведущего учреждения по вопросам информирования о минной опасности ЮНИСЕФ включил соответствующие инициативы в свои планы гуманитарного реагирования, осуществляемые в 35 странах.
UNDG will issue a revised guidance note on joint programming in early 2004, to be incorporated in agency programming manuals. В начале 2004 года ГООНВР планирует выпустить пересмотренную инструкцию по вопросам совместного программирования, которая должна быть включена в имеющиеся у учреждений руководства по программированию.
The independent agency tested the goods some three weeks before they were packed for shipment, and issued the required certificate. Независимое учреждение подвергло этот продукт испытаниям за три недели до его упаковки и отправки и выдало требуемый сертификат.
The method of electing the lead agency has resulted in the successful conclusion of over 12 joint projects since 2001. Такой метод подбора ведущих учреждений позволил в период с 2001 года успешно осуществить свыше 12 совместных проектов.
Three resource areas for visitors- press, government or agency officials, and interested citizens, scholars, businesses, etc., in the UNECE countries: три методических раздела для посетителей из числа представителей прессы, должностных лиц правительств или учреждений, заинтересованных граждан, научных работников, представителей деловых кругов и т.д.
In order to prevent sexual exploitation and abuse, the following core principles must be incorporated into agency codes of conduct: В целях предотвращения сексуальной эксплуатации и надругательств в кодексы поведения учреждений должны быть включены следующие основные принципыd:
While both categories are financed from one account, the second category covers staff that support the programme rather than the agency. Хотя обе категории финансируются с одного счета, вторая охватывает персонал, поддерживающий программу, а не учреждение.
The NCWC is a fully autonomous agency entrusted with a mandate that encompasses functional responsibilities both within and outside the country. НКЖД является полностью автономным учреждением, которому поручено выполнение мандата, охватывающего функциональные обязанности как внутри страны, так и за ее пределами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.