Sentence examples of "agree" in English with translation "договариваться"

<>
Another threat is more mundane: failing to agree about money. Другая проблема более прозаическая – неспособность договориться о финансовых ресурсах.
I'm uninjured, well provisioned and we agree to separate. Я не ранен, затарен провизией, и мы договорились разделиться.
NATO leaders agree on framework to wind down Afghan mission Лидеры НАТО договариваются о графике завершения афганской миссии
In theory, these three powers could agree to avoid such competition. Теоретически эти три державы могут договориться о прекращении такого соперничества.
And then, before you get together, agree on some ground rules. А затем, еще до встречи, договоритесь об основных правилах.
They could agree on a framework of separate, mutually reinforcing instruments. Они могли бы договориться о структуре отдельных, взаимодействующих инструментов.
So why not agree to prohibit nuclear-armed ballistic missile defenses? Так почему бы не договориться о введении запрета на системы ПРО, оснащенные ядерными боевыми частями?
Greek and German finance ministers “didn’t even agree to disagree” Греческий и немецкий министры финансов «согласились не договориться».
But he and Sharif did agree "in principle" to form a government. Но, в принципе, он и Шариф уже договорились сформировать правительство.
United States and Russia agree to a partial cease-fire in Syria США и Россия договорились о перемирии в Сирии
The Parties agree to recognize the following circumstances to be force majeure: Обстоятельствами непреодолимой силы Стороны договорились считать следующие события:
A third risk is that future debt workouts will become harder to agree. Третий риск заключается в том, что о предстоящих долговых урегулированиях будет сложнее договориться.
To get the G-8 to agree on priorities is a complicated enough; Заставить "Большую 8" договориться о приоритетах достаточно сложно;
Japan and America can now agree only on what will not be implemented. Сейчас Япония и Америка могут только договориться о том, что не будет реализовано.
The two countries can’t even agree on the name of the island. Две страны не могут договориться даже насчет названия острова.
The president and Congress should be able to agree on at least this much. Именно поэтому президенту и Конгрессу стоит договориться друг с другом, по крайней мере, по этим пунктам.
For starters, China and the Philippines should agree on the need for marine preservation. Для начала Китаю и Филиппинам надо договориться о необходимости сохранения морской среды.
The question now is what sort of future relationship the two sides can agree on. Теперь стоит другой вопрос: о каких будущих отношения смогут договориться обе стороны.
The price that you and the customer agree on for each computer is 150.00. Вы и клиент договорились, что цена для каждого компьютера будет равна 150,00.
And while Congress can't agree on whether to proceed, several states are not waiting. И хотя конгресс пока не может договориться, продолжать или нет, несколько штатов ждать не собираются.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.