Sentence examples of "alcoholics" in English

<>
Your friends are all hustlers and alcoholics. Все твои друзья жулики и алкоголики.
Ninety-eight percent of our fathers are alcoholics. 98% отцов - алкоголики.
Apparently I come from a long line of alcoholics. Очевидно, я потомственный алкоголик.
Teetotallers are often alcoholics who don't drink now. Трезвенники, что совсем не пьют быстрее становятся алкоголиками.
(Well-heeled executives tripped over themselves to be labeled alcoholics.) (Богатые топ-менеджеры переступали через себя, но соглашались на это клеймо алкоголика).
These resources include Alcoholics Anonymous, Narcotics Anonymous and Psychology Today’s online listing of counselors and therapists. Эти ресурсы включают Общество анонимных алкоголиков, Общество анонимных наркоманов и список Psychology Today, включающий советников и терапевтов.
The boarding houses are very crowded and are occupied by all sorts of people, including alcoholics and drug addicts. Эти ночлежки переполнены, и в них останавливаются самые разные люди, включая алкоголиков и наркоманов.
But like addicts or alcoholics, we’ll first need to admit that we have a problem before we can really begin to solve it. Однако, подобно наркоманам и алкоголикам, сначала мы должны признать, что проблема существует, прежде чем мы сможем начать ее решать.
It is necessary to adopt more actions such as health education, awareness-raising on the dangers of excessive alcohol consumption, therapeutical answers to alcoholics and advertising restrictions. Необходимо принять дополнительные меры, такие как медико-санитарное просвещение, повышение информированности об опасностях чрезмерного потребления алкоголя, терапевтические методики для алкоголиков и ограничения в области рекламы.
Cheap loans or grants and/or property leased at nominal rents to voluntary organizations to provide accommodation for the elderly, the handicapped, homeless people, low-income families, battered wives, alcoholics, etc. дешевые займы или гранты и/или собственность, сдаваемая в аренду по номинальной арендной плате для добровольных организаций с целью расселения престарелых, инвалидов, бездомных, малоимущих семей, подвергающихся насилию жен, алкоголиков и т.д.
Hayden’s exact prediction during that speech was that Snowden would “end up like most of the rest of the defectors who went to the old Soviet Union: isolated, bored, lonely, depressed – and most of them ended up alcoholics.” В своей речи Хайден заявил, что Сноуден «станет таким же, как большинство перебежчиков, которые отправились в бывший Советский Союз — изолированные, скучающие, одинокие, несчастные, и большинство из них превратились в алкоголиков».
In addition, it would be useful to know whether the Government had studied the reasons for the high rate of suicide among women, in particular at what age they committed suicide, whether and how they were employed, and whether they were alcoholics or drug-users. Кроме того, хотелось бы знать, занимается ли правительство изучением причин высокой частотности самоубийств среди женщин, в частности изучением того, в каком возрасте они совершают самоубийства, имеют ли они работу и какую и являются ли они алкоголиками или наркоманами.
At the same time, he has employed a divisive us-versus-them rhetoric, where “us” refers to the good, pious Muslims, and “them” refers either to the imperialist West, which “loves seeing Muslim children dead,” or secular Turks, whom he at times depicts as “alcoholics,” those who “promote miniskirts,” or are even “fed by blood.” В то же время он прибегает к разделяющей общество риторике «мы против них», где под «нами» понимаются благочестивые мусульмане, а под «ними» — либо империалистический Запад, наслаждающийся видом мертвых мусульманских детей, либо светские турки, которых Эрдоган называет алкоголиками, сторонниками внедрения миниюбок и кровопийцами.
Russian officials frequently offer horrifying statistics about the damage from alcohol: The number of children aged 10 to 14 who drink rose 15.4 percent in 2008, to 10.8 million; the population of 140 million has 2 million alcoholics; more than 23,000 people die of alcohol poisoning annually; and 500,000 die from crimes, accidents and illnesses related to alcohol. Российские чиновники часто оглашают ужасающую статистику, указывающую на ущерб, который алкоголь наносит стране: в 2008 году число употребляющих алкоголь детей в возрасте от 10 до 14 лет возросло на 15,4 процента – до 10,8 миллиона, на 140-миллионное население России приходится два миллиона алкоголиков, каждый год от отравления спиртным умирают более 23 000 человек, а преступления, несчастные случаи и болезни, связанные с алкоголем, уносят ежегодно по 500 000 жизней.
A drifter and an alcoholic. Бродяга и алкоголик.
The text talks about her being an alcoholic reprobate. Тут написано, что она алкоголичка и распутница.
Honey, Deacon's an alcoholic. Милая, Дикон алкоголик.
A mere 12 years ago, I was a raging alcoholic. Всего 12 лет назад я была конченой алкоголичкой.
Our father, God rest his soul, was an alcoholic. Наш отец, Упокой Господь его душу, был алкоголиком.
alcoholic mother, absent father, inner-city Philadelphia, black, had to take care of a younger brother. мать-алкоголичка, без отца, гетто в Филадельфии, черная кожа, необходимость заботиться о младшем брате.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.