Sentence examples of "almost certainly" in English with translation "почти наверняка"

<>
Translations: all364 почти наверняка139 other translations225
It almost certainly will have not. Это почти наверняка будет не так.
Strategic constraints would almost certainly overwhelm enforcement. Стратегическое давление почти наверняка нарушит порядок.
But they are almost certainly counter-productive. Но они почти наверняка являются контрпродуктивными.
Fortunately, the answer is almost certainly no. К счастью, ответ почти наверняка отрицательный.
But it is almost certainly wrong yet again. Но это, почти наверняка, снова ошибочно.
Russia will almost certainly have to blink first. Почти наверняка, России придется первой пойти на попятную.
The crisis is almost certainly deepening around us. Кризис почти наверняка ужесточается.
You'd almost certainly find it somewhere in Paris. Почти наверняка амбру можно найти где-нибудь в Париже,.
The answer almost certainly has to come from America. Ответ почти наверняка должен прийти из Америки.
The answer, almost certainly, is a little bit of both. Ответ, почти наверняка будет - и то, и другое понемножку.
The answer to the first question is almost certainly no. Ответ на первый вопрос почти наверняка будет отрицательным.
His justification – "if not now, never" – is almost certainly true. Его объяснение – "если не сейчас, то никогда" – почти наверняка соответствует истине.
But Agalarov is almost certainly used to additional political scrutiny. Но Агаларов почти наверняка привык к повышенному политическому вниманию.
But Riyadh will almost certainly lose out in any such deal. Но Эр-Рияд почти наверняка проиграет от такой сделки.
Conditions perceived to be imposed from abroad will almost certainly fail. Условия, которые кажутся нанесёнными из заграницы, почти наверняка обречены на неудачу.
The North’s behavior almost certainly reflects mounting turmoil among the elite. Поведение Северной Кореи почти наверняка отражает силу ухудшавшегося беспорядка среди элиты.
Indeed, continuity is the one election outcome that can almost certainly be excluded. Действительно, непрерывная политика – это один исход выборов, который можно почти наверняка исключить.
But her populist National Front would almost certainly gain more support than last time. Но ее популистская партия «Национальный фронт» почти наверняка получит больше голосов, чем в прошлый раз.
Beyond this pandemic, there almost certainly lurks another down the road - potentially far more serious. По другую сторону этой пандемии, почти наверняка, скрывается другая проблема - и, потенциально, намного серьезнее.
Taking Hungary out of the EU altogether would almost certainly prove hugely unpopular among voters. Полный уход страны из Европейского Союза почти наверняка окажется крайне непопулярным среди избирателей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.