Sentence examples of "amateur dramatics" in English

<>
Might we forego the amateur dramatics this evening? Мы можем обойтись без любительской драмы этим вечером, а?
You are a professional, but I am an amateur. Ты профессионал, а я любитель.
Despite the dramatics and hysterics of recent events, very little has changed. Несмотря на драматичность последних событий, мало что изменилось.
He is an amateur gardener, but his flowers are beautiful. Он начинающий садовник, но его цветы замечательные.
I appreciate your flair for the dramatics, but this is going a bit far, Guy. Ценю твою самодеятельность, но это слишком, Гай.
The amateur film competition will have several categories. Конкурс любительского кино будет проходить по нескольким номинациям.
Where I teach students in drama school, there's a course called Dramatics. и начать что-нибудь творить. В театральной школе, где я преподаю,
People want me to save the republic, but I am an amateur, says Okamura Люди хотят, чтобы я оберегал республику, но я любитель, - утверждает Окамура.
I will say frankly that I am an amateur, I am not a genius or an intellectual. Говорю напрямую, что я любитель, а не гений и не интеллектуал.
KinAmur, a festival of amateur film, will run from September 10-12, in Blagoveshchensk, as a part of the Amur Fall festival. С 10 по 12 сентября в Благовещенске будет проходить фестиваль любительского кино "КинАмур" в рамках "Амурской осени".
A festival of amateur film will take place as a part of Amur Fall В рамках "Амурской осени" пройдет фестиваль любительского кино
Amateur groups sprang up across the country to begin collecting and distributing eyewitness reports. По всей стране появились группы любителей-энтузиастов, которые начали собирать свидетельства очевидцев и писать о них.
We can then see price failed to push back above key resistance on two occasions. This was caused by amateur traders thinking the uptrend would continue and a breakout was imminent. Также мы видим, что цена была не в состоянии продвинуться выше ключевого сопротивления в двух попытках, которые были вызваны любительскими покупками в расчете на ценовой прорыв и продолжение восходящего тренда.
The paradox here is that professional traders may actually do less technical and fundamental “homework” than amateur / struggling traders. Парадокс здесь в том, что профессиональные трейдеры фактически могут делать меньше предварительной работы, нежели любители.
The Greek government Monday changed the team negotiating with the country’s international creditors, after Finance Minister Varoufakis was called a “time-waster, a gambler and an amateur” by his EU peers on Friday. Греческое правительство в понедельник изменило команду переговорщиков с международными кредиторами после заявления министра финансов Варуфакиса, прозванного "время-губителем, игроком и любителем" своими коллегами ЕС.
Amateur traders often ignore changing market dynamics until it’s too late and the move is already over. Любители часто игнорируют изменяющуюся динамику рынка, пока не станет слишком поздно, и движение будет уже закончено.
The professionals could sense that the up move was coming to an end and they gladly took on the risk of the more emotion-fueled, impulsive amateur traders…. Профессионалы могли ощутить, что восходящее движение подошло к своему завершению, и они с удовольствием брали риск более эмоциональных и импульсивных любителей.
Thus, you need to start thinking like a professional trader and stop thinking and behaving like an amateur when you trade. Таким образом, вы должны прекратить торговать подобно любителю и начать думать как профессиональный трейдер.
To differentiate itself, a modern phone, especially a flagship one, needs an impressive screen, a processor able to handle some relatively advanced gaming, and a camera that can take pictures comparable to those of the best amateur cameras. Чтобы выделиться из общего ряда, современный телефон, особенно флагманский, должен обладать очень хорошим экраном, процессором, способным справиться с относительно продвинутыми играми, и камерой, сравнимой по качеству с лучшими любительскими фотоаппаратами.
But as the amateur video posted on Ekho Moskvy shows, Medvedev himself then intervened and managed to avert disaster, yanking the gearshift into park. На любительской съемке инцидента видно, как Медведев сам залез в машину и переключил коробку передач в положение паркинг.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.