Sentence examples of "ambiguous" in English with translation "неоднозначный"

<>
Humala's own ambiguous words offer little guidance. Собственные неоднозначные высказывания Умалы не слишком проясняют ситуацию.
But even this seeming success was morally ambiguous. Но даже этот кажущийся успех был неоднозначен с моральной точки зрения.
But these countries’ relations with the US are ambiguous. Однако отношения этих стран с США являются неоднозначными.
Making matters worse, the rule of succession is ambiguous. Еще хуже то, что правило наследования является неоднозначным.
They also have a slightly more ambiguous relationship with it. Их отношение к симметрии более неоднозначное.
Self-determination turns out to be an ambiguous moral principle. Самоопределение оказывается неоднозначным моральным принципом.
But Microsoft's ambiguous - at best - behavior is part of a pattern. Но неоднозначное - в лучшем случае - поведение Microsoft является частью структуры.
Ambiguous property rights, especially to agricultural land, prevent industrialization in rural areas. Неоднозначные права собственности, особенно в сельскохозяйственной деятельности, предотвращают индустриализацию в сельских зонах.
The total number of ambiguous recipients that were detected during recipient resolution. Общее количество неоднозначных получателей, обнаруженных при разрешении.
The point at which credit risk becomes exchange-rate/redenomination risk is ambiguous. Точка, в которой кредитный риск становится риском обменного курса/реденоминации, неоднозначна.
Of course, one might argue that the emerging European consensus is quite ambiguous. Конечно, можно утверждать, что новый европейский консенсус весьма неоднозначен.
But there are now signs that this aggrandizement may be having ambiguous consequences. Но теперь появляются сигналы, что у этого успеха могут быть неоднозначные последствия.
The news on the other side of the English Channel was more ambiguous. По другую сторону Ла-Манша новости были более неоднозначными.
This is the number of ambiguous senders that were detected during recipient resolution. Количество неоднозначных отправителей, обнаруженных в ходе разрешения получателей.
The impact of strong IP protection on social welfare has long been considered ambiguous. Влияние сильной защиты интеллектуальной собственности на общественное благополучие уже давно рассматривается неоднозначно.
On its face, a secretive and ambiguous action seems an unlikely choice for deterrence. На первый взгляд секретная и неоднозначная акция представляется неожиданным и лишенным смысла способом сдерживания.
The relationship between the United Nations and the human-rights movement has always been ambiguous. Отношения между Организацией Объединенных Наций и движением за права человека всегда были неоднозначными.
Real-world problems are often ambiguous and ill-defined and the context is always changing. Проблемы реального мира зачастую неоднозначны и плохо определены, контекст постоянно меняется.
“Modern dictators work in the more ambiguous spectrum that exists between democracy and authoritarianism,” wrote Dobson. «Современные диктаторы действуют в более неоднозначной обстановке, стирая грани между демократией и авторитаризмом», — пишет Добсон.
Instead, Putin will instigate an ambiguous militarized crisis using deniable proxies, probably in the next two years. Вместо этого Путин попытается спровоцировать неоднозначный военизированный кризис с помощью спорных марионеток. Вероятно, это произойдет в течение ближайших двух лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.