Sentence examples of "amended" in English with translation "исправлять"

<>
Your amended offer reached our office too late. Дополнительные исправления Ваших предложений пришли к нам, к сожалению, слишком поздно.
We'd like to see an amended report by tomorrow night. Мы бы хотели получить исправленный отчет к завтрашнему вечеру.
Where appropriate, you may have your Personal Information rectified, amended or completed. В случае необходимости, ваша личная информация может быть исправлена или дополнена.
The Act abolished the older Act on Control of Foreigners, No. 45/1965, as amended. Этим Законом упраздняется прежний Закон о контроле за иностранцами № 45/1965 в его исправленном виде.
The amended constitution expands the constitutional court and the supreme council of judges and prosecutors. Исправленная конституция расширяет права конституционного суда и верховного совета прокуроров и судей.
But in prison for the right amount of swag, you can get just about anything amended. Но в тюрьме за правильную сумму денег вы можете сделать практически любые исправления в документах.
On March 15, parliament passed an amended version of the law that repaired a number of its deficiencies. 15 марта парламент страны принял исправленную версию этого закона, в которой был устранен ряд недостатков.
Acceptance of the proposed corrections to the amendments to annexes A and B, as amended: (19 December 2002) Принятие предлагаемых исправлений к поправкам к Приложениям А и В с внесенными в них поправками: (19 декабря 2002 года)
Notwithstanding the reservation of this right, PIC did not file an amended claim to include this type of loss. Несмотря на эту оговорку, " ПИК " не подала исправленную претензию для включения этого типа потерь.
International Law, textbook, Moscow, 1994 (author of several chapters and co-editor-in-chief); 1998, 2nd ed., amended and revised «Международное право», учебник, Москва, 1994 год (автор нескольких глав и один из ответственных редакторов); 1998 год, второе издание с поправками и исправлениями
“International Law”, Text-book, Moscow, 1994 (author of several chapters and co-editor-in-chief); 1998, 2nd edition, amended and revised «Международное право», учебник, Москва, 1994 год (автор нескольких глав и один из ответственных редакторов); 1998 год, второе издание с поправками и исправлениями
The gloom is building, adding to a broader sense that Putin’s Ukraine policy was a mistake and has to be amended. Усиливается уныние, а также осознание того, что путинская политика против Украины была ошибкой, которую надо исправлять.
The Working Party adopted the amended texts of revised UNECE standards for early and ware potatoes, apples, pears, lettuce, avocados, tomatoes and cucumbers. Рабочая группа утвердила исправленные тексты пересмотренных стандартов ЕЭК ООН на ранний и продовольственный картофель, яблоки, груши, салат-латук, авокадо, томаты и огурцы.
The Committee held a third meeting, on 11 May 2000, at which it considered, amended and adopted its report on these agenda items. Комитет провел 3-е заседание 11 мая 2000 года, на котором он рассмотрел, исправил и принял свой доклад по этим пунктам повестки дня.
On 21 October 1996, an appeal by Waldemar was denied and in January 1997, the Registry was amended to show the author as liquidator. 21 октября 1996 года была отклонена апелляция Вальдемара, и в январе 1997 года в реестр было внесено исправление о том, что ликвидатором является автор.
At that stage, the Working Group was invited to consider an amended version of the three-pronged approach set out in paragraph 180 (b) above. Рабочей группе было предложено рассмотреть на данном этапе исправленный вариант состоящего из трех элементов подхода, изложенного в пункте 180 (b) выше.
The amended plan should be subject to That mechanism may require notice to and approval by the creditors and satisfaction of the rules for confirmation, or [other requirements? Исправленный план должен подлежать Этот механизм может требовать направления уведомлений кредиторам и принятия ими, а также соблюдения правил для утверждения или [другие требования?
While intellectual property rights may be allocated, limited in time and scope, traded, amended and even forfeited, human rights are timeless expressions of fundamental entitlements of the human person. Если права интеллектуальной собственности могут быть переданы, ограничены по срокам и сфере применения, проданы, исправлены и даже утрачены, то права человека являются не ограниченным по времени выражением основных прав человеческой личности.
In addition to working conditions, she wondered whether the amended Code would address other problems facing women migrant workers, such as debt bondage, passport confiscation, illegal confinement and violence. Она также интересуется, будут ли в исправленном Кодексе, помимо условий труда, затрагиваться и другие проблемы, с которыми сталкиваются трудящиеся женщины-мигранты, которых связывают долгами, лишают паспортов и свободы передвижения и подвергают насилию.
The Articles of the Civil Code that contradict the principle of equality with regard to parental authority and custody of children, and the selection of a surname have not yet been amended. Статьи Гражданского кодекса, противоречащие принципу равноправия в том, что касается родительских прав, опеки над детьми и выбора фамилии до сих пор не были исправлены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.