Exemples d’usage de "ando" en anglais avec traduction en russe

<>
Everybody speaks very highly of Ando. Каждый отзывается осень высоко об Андо.
I've been given a gift, Ando. Мне был дан дар, Андо.
If I try, Ando and I can appear anywhere. Если я попробую, Андо и Я можем оказаться где угодно.
I bumped into ando and made him spill his drink All over kimiko's favorite dress. Я врезался в Андо и он разлил свой напиток на любимое платье Кимико.
Mr. Ando said he wondered whether the paragraph should comment on the fact that the grounds for discrimination under article 4 were different from those under articles 2, 3 and 25. Г-н Андо говорит, что его занимает вопрос, следует ли в этом пункте комментировать то обстоятельство, что основания дискриминации, указанные в статье 4, отличаются от тех, что указаны в статьях 2, 3 и 25.
Mr. Ando said that in paragraph 12, by contrast, the Statute of the International Criminal Court was used simply to strengthen the argument already made; it was not the substance of the argument. Г-н Андо говорит, что отличие заключается в том, что в пункте 12 Статут Международного уголовного суда упоминается лишь в подкрепление уже высказанного аргумента; его упоминание не составляло существа вопроса.
Mr. ANDO asked for more details on the abortion bill that had been brought before Parliament on 2 April 2004 and, in particular, on how it would reduce the number of clandestine abortions. Г-н АНДО просит представить дополнительную информацию о законопроекте об абортах, который поступил на рассмотрение в парламент 2 апреля 2004 года, и, в частности, о том, в какой степени он способен снизить число подпольных абортов.
Mr. Ando wished to know, first, whether article 5, paragraph 2, of the Constitution of Greece was equivalent to article 2, paragraph 1, of the Covenant in ensuring the equality of all before the law. Г-н Андо хотел бы знать, во-первых, соответствуют ли положения пункта 2 статьи 5 Конституции Греции положениям пункта 1 статьи 2 Пакта в том, что касается обеспечения равенства всех людей перед законом.
Mr. ANDO, speaking as Rapporteur for follow-up on the Committee's Views under the First Optional Protocol, said that two years previously the Committee had published a “Festschrift” with contributions by current and past members to mark its twenty-fifth anniversary. Г-н АНДО, выступая в качестве Докладчика по последующим мерам в связи с соображениями Комитета в соответствии с первым Факультативным протоколом, говорит, что два года назад Комитет в ознаменование 25-й годовщины своего создания выпустил юбилейный сборник, в который вошли публикации нынешних и бывших членов Комитета.
Mr. Ando, speaking as Special Rapporteur for follow-up on Views under the Optional Protocol, presented the Follow-up Progress Report, which updated the Committee's previous annual report on follow-up activities and included information received between the eighty-first and eighty-third sessions. Г-н Андо, выступая в качестве Специального докладчика по последующей деятельности в связи с соображениями, принятыми согласно Факультативному протоколу, представляет доклад о ходе последующей деятельности, в котором обновляется предыдущий ежегодный доклад Комитета о последующей деятельности и который содержит информацию, полученную в период между восемьдесят первой и восемьдесят третьей сессиями.
Mr. Ando, recalling that when the Committee had discussed its general comment on article 4 there had been suggestions that the rights under article 14 should be made non-derogable, said that the point was to decide how to maintain the essential element of a fair trial in any special tribunals. Г-н Андо, напоминая о том, что, когда Комитет обсуждал его общее замечание по статье 4, высказывались предложения о том, чтобы не допускать отхода от прав, оговоренных в статье 14, говорит, что задача заключается в определении того, каким образом сохранить важный элемент справедливого судебного разбирательства в любых специальных судах.
Mr. ANDO said that the paragraph touched upon the basic assumption on which article 4 was founded, namely the need to limit certain rights such as freedom of movement and freedom of assembly; however, there were already articles in the Covenant dealing with those specific rights which contained restrictive clauses that would cover most of the situations in question. Г-н АНДО говорит, что в пункте затрагивается главное допущение, на котором основана статья 4, а именно необходимость ограничения некоторых прав, таких как свобода передвижения и свобода собраний; однако в Пакте уже есть статьи, касающиеся этих конкретных прав и содержащие ограничительные клаузулы, охватывающие большую часть обсуждаемых ситуаций.
This is the most well-known example, Tadao Ando's Church of Light. Это наиболее известные пример, Церковь Света Тадао Андо.
Ando said, he was inspired when he saw people lining up to buy bowls of hot ramen soup at a black market stall during this period. Эндо (Ando) рассказал, что у него появилась эта идея еще в те времена, когда он увидел людей, стоящих в очереди у киоска на черном рынке, чтобы купить тарелку горячего супа с лапшой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !