Sentence examples of "animal kingdom" in English

<>
So in the animal kingdom, they are about expanding. в животном царстве они предполагают увеличение.
Throughout the animal kingdom, for example: ants. Ants play. В животном мире, например, играют муравьи.
That is separate and apart from the animal kingdom. Этим мы отличаемся от всех остальных в царстве животных.
But we have other advantages from the animal kingdom. Но в животном царстве есть и масса другого полезного.
The missionary position is very rare in the animal kingdom. Миссионерская позиция очень редка в животном мире.
This is something that clearly separates us from the animal kingdom. Это несомненно отделяет нас от всех остальных в царстве животных.
And so it would be sort of approximately up there, coming out of the animal kingdom. И таким образом оно было бы приблизительно вон там, выходящим из животного царства.
Human culture sets us apart from the rest of the animal kingdom. Человеческая культура отделяет нас от остального животного мира.
Now speaking of evolution, from basic biology, you probably remember that the animal kingdom, including humans, have four basic primal instincts. Итак, говоря об эволюции, из школьного курса биологии, вы, наверное, помните что в царстве животных, включая людей, присутствуют четыре основных истинкта.
So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also, started to change at that time. Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда.
Chimpanzees, I believe, more than any other living creature, have helped us to understand that, after all, there is no sharp line between humans and the rest of the animal kingdom. Я считаю, что из всех живых существ именно шимпанзе помогли нам понять, как условна граница между человеком и животным миром.
What we find is that over these 40-odd years that I and others have been studying chimpanzees and the other great apes, and, as I say, other mammals with complex brains and social systems, we have found that after all, there isn't a sharp line dividing humans from the rest of the animal kingdom. И мы приходим к выводу, что за те 40 с лишним лет, что мы изучаем шимпанзе и других человекообразных обезьян, и, как я говорю, иных млекопитающих со сложным мозгом и общественными системами, мы находим, что в конце концов не существует четкой линии, отделяющей людей от остальных представителей царства животных.
So synchronization, which is part of that whole empathy mechanism is a very old one in the animal kingdom. Синхронизация, являющаяся частью механизма сочувствия, уже давно присутствует в животном царстве.
Solar energy enables plants to absorb carbon gas and thereby produce not only oxygen, but also matter that the animal kingdom uses for food – and that our machines can use for energy. Благодаря солнечной энергии растения могут поглощать диоксид углерода и производить не только кислород, но и вещества, которые животный мир употребляет в пищу – и которые наши машины могут использовать для получения энергии.
And I propose to bring into this TED conference, as I always do around the world, the voice of the animal kingdom. И я предлагаю привнести это в конференцию TED - как я и всегда делаю повсеместно - голос животного царства.
It deals with the regulation of public affairs in the field of the protection and utilization of the animal kingdom, the ownership and use of its objects, hunting, fishing, animal population control, protection of the living environment, breeding conditions and migration routes. Задачами, которого является регулирование общественных отношений в области охраны и использования животного мира, владение и пользование его объектами, охота, рыболовство, регулирование численности животных, охрана среды обитания, условий размножения и путей миграции животных.
I painted a whole picture of the animal kingdom, and humanity included, was that deep down we are competitors, we are aggressive, we're all out for our own profit basically. Я детально описал животное царство, включая человечество. В глубине души мы все соперники, мы агрессивны и по сути дела боремся за собственную выгоду.
There is considerable evidence for upsuck in the animal kingdom - pigs, for instance. Есть серьёзные доказательства эффекта всасывания среди животных, например, свиней.
It's about opening up. And this is true across the animal kingdom. It's not just limited to primates. Да, именно раскрывается, и это касается всех животных, не только приматов.
You do find groups in the animal kingdom - you do find cooperative groups - but these groups are always either very small or they're all siblings. В мире животных тоже есть группы, совместно действующие группы, но они всегда либо малочисленны, либо состоят из родни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.