Sentence examples of "annexes" in English with translation "присоединять"

<>
But it matters that the West no longer casually annexes neighbors, as the United States did with Texas 150 years ago. Однако сегодня страны Запада больше не занимаются самовольным присоединением своих соседей, как это сделали США с Техасом 150 лет назад.
Whether or not Moscow accept the results of yesterday’s “referendum” and formally annexes Crimea is also going to be hugely important. Согласится ли Москва с результатами вчерашнего «референдума» и присоединит ли она к себе Крым – это также будет иметь очень большое значение.
After Crimeans vote on Sunday to secede, but before Putin annexes Crimea, President Obama, Chancellor Merkel, and other European leaders should take a page from history and propose a "Belgian solution." После того, как жители Крыма проголосуют за отделение, но перед тем, как Путин присоединит Крым к российским территориям, президент Обама, канцлер Меркель и другие европейские лидеры должны будут вспомнить историю и предложить «бельгийское решение» кризиса на Украине.
It invaded invaded and annexed part of a neighboring country. Она вторглась на территорию соседней страны и присоединила ее к себе.
Israeli authorities are determined to annex 400 hectares of land belonging to the Palestinian Authority Власти Израиля намерены присоединить 400 га земли, принадлежащей палестинской автономии
So why, then, do the Europeans seem so shocked that Moscow responded by annexing Crimea? Так почему же европейцы настолько шокированы тем, что Россия ответила присоединением Крыма?
Officials looted so much that the country was on the verge of collapse even before Putin annexed Crimea. Чиновники мародерствовали настолько активно, что страна оказалась на грани краха еще до того, как Путин присоединил Крым к России.
Russia, of course, invaded Ukraine in 2014, illegally annexed Crimea, and continues its aggression in the Donbass region. Нет никаких сомнений в том, что Россия в 2014 году вторглась на территорию Украины, незаконно присоединила Крым и продолжает свою агрессию в Донбассе.
Peter the Great annexed, briefly, Iran’s entire Caspian Sea coastline and put his forces just north of Tehran. Петр I на непродолжительное время присоединил к России все каспийское побережье Ирана и сосредоточил свои войска чуть севернее Тегерана.
Most of Asia's important international rivers originate in territories that were forcibly annexed to the People's Republic of China. Большинство важных международных рек Азии берут своё начало на территориях, которые были силой присоединены к Китайской Народной Республике.
Russia has annexed Crimea and has encouraged and supported armed rebellion in eastern Ukraine, both of which go well beyond unpleasant. Россия присоединила Крым, а сейчас поощряет и поддерживает вооруженное восстание на востоке Украины. Оба эти факта переходят грань неприятного.
In invading, occupying, and finally annexing Crimea, he pointed Russia’s guns at Ukraine and said: your territorial sovereignty or your life. Вторгаясь, оккупируя и в конце концов присоединяя Крым к России, он как будто направил оружие России на Украину и сказал: ваш территориальный суверенитет или ваша жизнь.
Putin’s move to annex Crimea in March triggered Russia’s worst conflict with the U.S. and Europe since the Cold War. Мартовское решение Путина о присоединении Крыма вызвало самый мощный конфликт России с США и Европой после окончания холодной войны.
“So it was that the Russians, in a period of ten years, had annexed a territory half the size of the United States.” Русские в течение 10 лет присоединили территории размером с половину Соединенных Штатов.
Within the past eight years, Russia has invaded two of its neighbors: Ukraine starting in 2014 and Georgia in 2008, and illegally annexed Crimea. За последние восемь лет она совершила нападения на две соседние страны — Украину в 2014 и Грузию в 2008 году, а также незаконно присоединила Крым.
It came months after Russia annexed the Crimean peninsula and amid fears Moscow would further escalate the situation with an open invasion of Ukraine. Фотография появилась спустя несколько месяцев после того, как Россия присоединила Крымский полуостров, и возникли опасения, что Москва будет и дальше наращивать напряженность, открыто вторгшись на территорию Украины.
Veishnoria, with two imaginary allies, Lubenia and Vesbaria, attempts to change the regime in Minsk, turn Belarus against Russia and annex parts of Belarus to Veishnoria. Вейшнория вместе со своими союзниками Лубенией и Весбарией пытается добиться смены режима в Минске, настроить Белоруссию против России и присоединить часть территорий Белоруссии к Вейшнории.
The Black Sea peninsula annexed five months ago is home to Russia's main naval fleet as well as commercial maritime facilities and historic coastal resorts. На черноморском полуострове, присоединенном пять месяцев назад, находится основной российский военный флот, а также коммерческие морские учреждения и исторические морские курорты.
Israeli authorities announced that they are determined to annex 400 hectares of land on the West Bank of the Jordan River, which belongs to the Palestinian Authority. Власти Израиля объявили о том, что намерены присоединить 400 гектаров земли на западном берегу реки Иордан, принадлежащие палестинской автономии.
“It is not in China’s interest that Russia is able to annex Crimea nor to provide such strong military support, with Iran, to Assad,” the diplomat said. «Не в китайских интересах то, что Россия сумела присоединить Крым, и что она вместе с Ираном оказывает мощную военную поддержку Асаду, — сказал этот дипломат.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.