Sentence examples of "annual outlay" in English

<>
This doubled the normal cost of such credits, for an additional annual outlay of $ 600 million. Это приводило к удорожанию в два раза обычной стоимости таких кредитов и к дополнительным годовым издержкам в размере 600 млн. долл.
Early retirement is even costlier for Italy, which tops OECD rankings of public-pension spending, with an annual outlay equivalent to nearly 16% of its GDP. Ранний пенсионный возраст ещё дороже обходится Италии, которая возглавляет рейтинг ОЭСР по объёмам пенсионных расходов государства: ежегодные выплаты пенсий в Италии достигают почти 16% её ВВП.
Misstatements can arise from fraud or error and are considered material if, individually or in the aggregate, they could reasonably be expected to influence the economic decisions of users taken on the basis of these annual accounts Искажения могут быть результатом недобросовестных действий или ошибок и считаются существенными, если можно обоснованно предположить, что в отдельности или в совокупности они могут повлиять на экономические решения пользователей, принимаемые на основе этих годовых отчетов
Since we are simultaneously buying and selling options having two different strikes, there is an outlay of cash upon purchasing one side of the spread and a simultaneous receipt of option premium when selling the other side (that is, the short side). Поскольку мы одновременно покупаем и продаем опционы двух различных страйков, есть расходы связанные с покупкой одной стороны спрэда и доходы от продажи другой (шортовой) стороны спрэда.
The Company is required to allocate a minimum of 5% of its annual net income to a legal reserve, until this reserve equals 10% of the subscribed share capital. Компания обязана направлять минимум 5% своего годового чистого годового дохода в резервный фонд до тех пор, пока этот резерв не составит 10% от подписного акционерного капитала.
Another possibility would be to implement this idea using options, which have the benefit of requiring a small outlay. Другая возможность может состоять в реализации этой идеи с использованием опционов, у которых есть преимущество – маленькие издержки.
Filing of the annual accounts Заполнение годовой отчетности
That's probably not all of the security-related outlay either, as Mark Galeotti pointed out earlier this year: Even some of the education and development spending in Russia goes toward military goals. Наверное, это не все затраты, относящиеся к безопасности, о чем в этом году писал Марк Галеотти (Mark Galeotti): в России даже некоторые расходы на образование и развитие идут на военные цели.
Responsibilities of the Board of Directors for the annual accounts Ответственность Совета директоров за годовую отчетность
Instead, Russia asked France to compensate its outlay for new port infrastructure and the upkeep and training of the ships' crews. Вместо этого Россия попросила Францию компенсировать ее расходы на строительство новой портовой инфраструктуры и на подготовку экипажей для этих кораблей.
The notes in the annex form an integral part of the annual accounts Примечания в приложении являются неотъемлемой частью годовой отчетности
When it comes to military outlay, the U.S. outspends the next most defense-conscious NATO member, the U.K., by a factor of 10, so it's the country that counts. Когда речь заходит о военных расходах, США готовы потратить даже больше Соединенного Королевства, которое тоже очень серьезно относится к обороне, поэтому позиция США имеет большое значение.
If we conclude that a material uncertainty exists, we are required to draw attention in our report of ‘Réviseur d'Entreprises agréé” to the related disclosures in the annual accounts or, if such disclosures are inadequate, to modify our opinion. Если мы приходим к выводу о наличии существенной неопределенности, мы должны привлечь внимание в нашем аудиторском заключении к соответствующему раскрытию информации в годовой отчетности или, если такое раскрытие информации является ненадлежащим, модифицировать наше мнение.
In the U.S., federal law enforcement outlay is a fraction of defense spending. В США расходы на федеральные правоохранительные органы составляют лишь малую часть оборонных ассигнований.
Notes to the annual accounts Примечания к годовой отчетности
Since the 2018 U.S. defense budget contains additional funds for sending 3,500 more troops to Afghanistan, the results of the massive outlay over the years are clearly suboptimal. С 2018 года в военный бюджет США будут включать дополнительные средства на отправку в Афганистан еще 3 500 военнослужащих, а поэтому результаты огромных расходов за все эти годы кажутся весьма скромными.
Responsibilities of the Réviseur d’Entreprises agréé for the audit of the annual accounts Обязанности независимого аудитора по аудиту годовой отчетности
At the same time, Putin’s government has no plans to cut defense spending, which will eat up 19 percent of the budget, or general government outlay. В то же время правительство Путина не намерено сокращать военные расходы, которые съедают до 19% бюджета, и не планирует уменьшать общие государственные затраты.
The pipeline is designed for an annual capacity of 2.2 trillion cubic feet of natural gas. Годовая проектная пропускная способность трубопровода составляет 2,2 триллиона кубических футов природного газа.
Can anyone seriously imagine Angela Merkel, whose country recently had its 2014 growth estimate downgraded to a mere 1.5%, going in front of the German public to demand a substantial outlay for Ukrainian infrastructure? Разве можно всерьез представить себе, что Ангела Меркель на фоне снизившегося до 1,5% прогноза роста германской экономики в 2014 году обратится к германскому обществу с заявлением о серьезных расходах на украинскую инфраструктуру?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.