Sentence examples of "annul" in English with translation "аннулировать"

<>
Should Britain annul all treaties and start again? Стоит ли Британии аннулировать все договоры и начать с самого начала?
You could run out the door, annul the marriage. Ты можешь выбежать в эти двери, аннулировать брак.
And I'd have to convince the Pope to annul our marriage. И я вынужден был убедить Папу аннулировать наш брак.
If you want to annul this marriage, I'll get out of your life. Если ты хочешь аннулировать этот брак, я уйду из твоей жизни.
Annul or cancel any or all your past Transactions and debit all generated profits. Аннулировать или отменить любые из всех предыдущих транзакций и списать полученную прибыль.
Opposition groups said they are likely to compete in the elections, while continuing the push to annul the constitution. Оппозиционные группы говорят, что, скорее всего, будут участвовать в выборах одновременно с попытками аннулировать конституцию.
We reserve the right to change promotions and/or incentives, conditions, withdraw or annul any scheme without prior notice. Мы вправе изменять промоакции/поощрения, условия, отменять или аннулировать любую схему без предварительного уведомления.
Marriage does not annul or otherwise affect these rights and does not place any restrictions on their exercise by women. Брак не аннулирует и никаким иным образом негативно не затрагивает эти права и не влечет за собой никаких ограничений по их осуществлению женщинами.
We think that she should separate the penguins, annul the marriage, reimburse the taxpayers for the cost of the wedding, of course. Мы считаем, что ей следует развести пингвинов, аннулировать их брак, возместить затраты налогоплательщиков за церемонию, естественно.
Under the Organic Act of 1950, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature. Согласно Основному закону 1950 года, за конгрессом Соединенных Штатов остается право аннулировать любой закон, принятый законодательным собранием Гуама.
We have the right to change the present Terms and Conditions, withdraw or annul the bonus promotion at any time without prior notice. Мы вправе изменять настоящие Условия, отменять или аннулировать любую бонусную акцию без предварительного уведомления.
For example, some are already suggesting that the UK referendum is nonbinding and that the sovereign parliament can annul the results of the vote. Например, некоторые уже утверждают, что британский референдум не носит обязательного характера, и суверенный парламент может аннулировать результаты голосования.
Her serene highness and the prince are only willing to annul the marriage if you agree to a gag order on all matters regarding the dissolution. Её Высочество и принц согласны аннулировать брак только при условии абсолютного неразглашения информации, касающейся расторжения брака.
If we deem there to be any of such activities, we reserve the right to annul and cancel any or all your past Transactions and debit all generated profits. Если мы заподозрим применение каких-либо из этих действий, мы вправе аннулировать или отменить все предыдущие транзакции и списать полученную прибыль.
[In this context, States Parties may, for example, consider corruption a relevant factor in legal proceedings to annul or rescind a contract or withdraw a concession or other similar instrument. [В этом контексте Государства-участники могут, например, рассматривать коррупцию в качестве фактора, имеющего значение в судопроизводстве для аннулирования или расторжения контрактов или отзыва концессий или других аналогичных инструментов].
The SCC’s latest ruling confirms it is a major political player and a declared enemy of the Muslim Brotherhood, seeking to annul its election victories and undo its decisions. Последнее постановление этого суда подтверждает его значимость как ведущего политического игрока и открытого врага «Братьев-мусульман», стремящегося аннулировать победы этой организации на выборах и ее решения.
Equally important, when the votes were counted, Sri Lanka’s military leaders honored their oaths and bravely rebuffed Rajapaksa’s unconstitutional order to annul the election and maintain him in power. Не менее важно, что при подсчете голосов военные лидеры Шри-Ланки не нарушили присягу и храбро не подчинились антиконституционному приказу Раджапаксе аннулировать итоги выборов и поддержать его власть.
Annul the procurement contract that entered into force unlawfully and, if notice of the procurement contract award has been published, order the publication of notice of the annulment of the award. аннулировать договор о закупках, который был заключен незаконно, и если уведомление о заключении этого договора о закупках было опубликовано, то предписать аннулировать опубликование уведомления об этом.
The country’s National Election Tribunal, having overturned the outcomes of several provincial elections, may well annul the results of last year’s presidential race, forcing him to run for president all over again. Национальный избирательный трибунал страны, отменивший результаты выборов в нескольких провинциях, вполне может аннулировать результаты прошлогодней президентской гонки, заставив его снова баллотироваться на пост президента.
In its judgements, the Court of Review may reject appeals, annul the decisions referred to it and/or remit the case to a subsequent hearing for reconsideration of the merits after the parties have made additional pleadings. В своих решениях Кассационный суд может отклонять апелляции, аннулировать препровождаемые ему решения и/или направлять соответствующее дело на пересмотр по существу вопроса в рамках нового слушания после того, как стороны представили дополнительные разъяснения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.