Sentence examples of "antagonize" in English

<>
On the other hand, if he merely supports such governments, he will antagonize those countries' new information-empowered civil society, thus jeopardizing longer-term stability. С другой стороны, если он просто поддержит такие правительства, он будет противодействовать новому гражданскому информационному обществу, таким образом ставя под угрозу долгосрочную стабильность.
In the late 1960’s, the PLO, led by Fatah, antagonized its Jordanian hosts until they expelled it by force. Еще в конце 60-х Организация Освобождения Палестины (ООП), ведомая Фатхом, противодействовала своим иорданским покровителям, пока последние не выдворили ее силой.
Its handling of the Asian financial crisis in 1997-1998 severely antagonized leading middle-income emerging-market countries - and they still believe that the Fund does not have their interests at heart. Его отношение к азиатскому финансовому кризису в 1997-1998 годах серьезно противодействовало ведущим развивающимся странам со средним уровнем доходов - и они по-прежнему считают, что Фонд искренне не преследует их интересов.
They can’t antagonize them.’’ Они не могут выступить против иранцев».
Do not antagonize local law enforcement. Не надо выводить из себя местных стражей правопорядка.
Of course, EU expansion also has the potential to antagonize Russia. Конечно, расширение Европейского Союза потенциально тоже может разгневать Россию.
Although the exercises could bolster military preparedness, they might also antagonize Putin, some critics say. По мнению некоторых критиков, хотя эти учения могут существенно повысить боевую готовность, они также могут спровоцировать очередную волну агрессии со стороны президента России Владимира Путина.
Either approach would antagonize China, potentially leading to an armed clash on the Korean Peninsula. Оба варианта вызовут резкое недовольство Китая, а потенциально могут привести к вооружённому конфликту на Корейском полуострове.
Also, the Bush administration, or elements within it, pursued policies seemingly designed to antagonize Russia gratuitously. Кроме того, администрация Буша или некоторые ее представители проводили в одностороннем порядке политику, нацеленную на противодействие России.
Some noted that in Asem they are a minority, and so cannot afford to antagonize Christians. Некоторые отметили, что в Асеме мусульман меньшинство, поэтому им не стоит выступать против христиан.
If we antagonize Europe's Muslims enough we will push more people into joining the Islamist revolution. Если мы вызовем антагонизм среди мусульман Европы, мы подтолкнем большее количество людей в направление исламской революции.
But China, which fears a collapse of the North Korean regime above all, does not want to antagonize Kim. Но Китай, который больше всего боится краха северокорейского режима, не хочет раздражать Кима.
Will Kim respond to that isolation recklessly, by continuing to antagonize the South, or pragmatically, by becoming more flexible? Ответит ли Ким на эту изоляцию опрометчиво, продолжая вражду с Югом, или прагматично, став более гибким?
He did not wish to antagonize the Navy, which balked at proposed inspections of submarines as part of a START agreement. Он не намеревался вступать в конфликт с военно-морским флотом, представители которого выступали против предлагаемой инспекции подводных лодок в рамках Договора о сокращении стратегических вооружений (START).
“If you simply condemn and threaten, then we’re going to antagonize countries over whom we want to exert influence,” Lavrov said. «Если просто осуждать и угрожать, то мы, наверное, будем антагонизировать те страны, на которые хотим оказать влияние», — сказал он.
If European governments today distance themselves from America, as their citizens frequently demand, they will both antagonize and further weaken the US. Если правительства европейских государств сегодня отдалятся от Америки, как того часто требуют их граждане, они вызовут антагонизм у США и еще больше ослабят их.
If the goal of American foreign policy is to antagonize Russia, then Ukraine is critical to the success of such a policy. Если целью американской внешней политики является восстановить против себя Россию, то Украина крайне важна для успеха такой политики.
Lukashenka is not in an enviable position – he cannot afford to antagonize Moscow too greatly as his continued rule depends upon Russian support. Лукашенко в незавидном положении — он не может позволить себе открыто враждовать с Москвой, потому что продолжение его правления зависит от поддержки России.
Mikhail Saakashvili’s Georgia was actively anti-Russian, pursued close ties with America and sought membership in NATO — all certain to antagonize Moscow. Грузия Михаила Саакашвили была настроена весьма антироссийски, у нее были тесные связи с Америкой, и она пыталась стать членом НАТО — все это, безусловно, вызывало противодействие Москвы.
In a bid to anger the Obama administration and antagonize the Kremlin, Saakashvili is embarking on a path to win Tehran’s friendship and economic support. Желая позлить администрацию Обамы и действовать наперекор Кремлю, Саакашвили встал на путь завоевания дружбы и экономической поддержки Тегерана.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.