Sentence examples of "appreciative" in English

<>
So non-Americans should be more appreciative of America's deficits. Так что жители других стран должны быть более благодарны Америке за ее дефицит.
And just as it has served to nudge Arab countries at odds with the United States back into Washington’s orbit, it may be able to extract some concessions from Moscow for which American leaders would be appreciative as well. А поскольку королевство уже подталкивает поссорившиеся с США арабские страны обратно на орбиту Вашингтона, не исключено, что оно сможет добиться некоторых уступок и от Москвы, за которые американские руководители будут благодарны Марокко.
Appreciative laughter followed, but the audience wasn’t entirely satisfied. В ответ послышался смех, однако аудитория не была полностью удовлетворена ответом.
It's a relatively small audience, but it's an appreciative one. Это довольно немногочисленная аудитория, но она является самой восприимчивой.
And I’m appreciative to have the help of a lot of good people.” И я признателен тем многочисленным хорошим людям, которые оказывают мне поддержку».
We for our part are very much appreciative of all these efforts on your part. Мы, со своей стороны, весьма ценим все эти усилия с вашей стороны.
And we’re appreciative of that, but it’s certainly something that’s in Russia’s interest as well.... Мы очень ценим это, но это также в российских интересах....
John Bolton, a former diplomat and leading Republican hawk, raises appreciative eyebrows. Former New York mayor Rudolph W. Giuliani is also viewed positively. Бывший дипломат Джон Болтон (John Bolton), известный республиканский «ястреб», тоже вызывает здесь симпатию — как и бывший мэр Нью-Йорка Рудольф Джулиани (Rudolph W. Giuliani).
So we're very appreciative of the support we've gotten from both the intellectual leaders, the high-tech leaders, particularly Google and NASA. Мы очень ценим оказанную нам поддержку со стороны лидеров научно-технического сообщества, в особенности, Google и NASA.
We are particularly appreciative of and grateful for the Secretary-General's personal efforts and commitment in making this visit, given his very tight schedule. Мы воздаем должное Генеральному секретарю за его личные усилия и за его решение совершить эту поездку, несмотря на напряженный график работы.
In particular, I am deeply appreciative of the support you have all provided in completing our work and the support you have given to me personally. В частности, я глубоко признателен всем вам за вашу поддержку, позволившую нам завершить нашу работу, и за ту поддержку, которую вы оказали мне лично.
Mr. Putin made it known to the Russian public that he is greatly appreciative of the Japanese proposal, as it is salable in Russia's domestic context. Путин дал понять российской общественности, что он высоко ценит эти японские предложения, так как они пользуются большим спросом в России.
Of course, the African leaders were most appreciative of the next message: China is prepared to help Africa in substantial ways in agriculture, roads, power, health, and education. Конечно, африканские лидеры больше всего были рады услышать известие о том, что Китай готов существенными образом помочь Африке с сельским хозяйством, дорогами, энергией, здоровьем и образованием.
Prime Minister, I think there are many in the audience who are truly appreciative of the efforts you made in terms of the financial mess we got ourselves into. Господин премьер-министер, я думаю, здесь в студии, много тех, кто очень ценит Ваши усилия в связи с тем финансовым беспорядком, в котором мы очутились.
We are appreciative of the steps taken by the High Representative in reforming the legislation regarding property return and in taking stern action against public officials who have a record of obstructionism. Мы признательны за шаги, предпринятые Высоким представителем по реформе законодательства в отношении возвращения собственности, и за его жесткие меры против государственных должностных лиц, которые занимаются обструкцией.
It was basically an organigram, and of course, I am appreciative that it is mentioned, but it should not indeed be a cause for further discussions and wasting time on this report. Это была, в сущности, органиграмма, и я, конечно, признателен на то, что она упомянута, но она поистине не должна быть причиной для дальнейших дискуссий и затрат времени на этот доклад.
As President George W. Bush acknowledged when meeting with Olympians in 2002, sport teaches us to be humble in victory, gracious in defeat, compassionate for competitors and tolerant and appreciative of diversity. Буш на встрече с участниками Олимпийских игр 2002 года, спорт учит нас быть скромными в победе, смиренными в поражении, сочувствовать соперникам, быть терпимыми и ценить разнообразие.
Well, while we're appreciative of the work you've done in apprehending Joe Carroll, I don't think we can in good conscience simply ignore your methods and the many lives lost. Мы высоко ценим проделанную вами работу по поимке Джо Кэрола, однако, положа руку на сердце, думаю, не следует игнорировать ваши методы и столь многие потерянные жизни.
To look at these questions within the framework of dialogue and civilization captures much that is essential to our task, and we are appreciative that the Secretary-General has raised our efforts to such a high level. Взглянуть на эти вопросы в рамках диалога между цивилизациями составляет важную часть нашей задачи, и мы признательны Генеральному секретарю за то, что он поднял наши усилия на такой высокий уровень.
Zimbabwe was appreciative of UNIDO's technical assistance in phasing out methyl bromide in tobacco-growing and grain storage as well as in mitigating the negative impact of the use of mercury in gold extraction activities in small-scale mining operations. Зимбабве признательна ЮНИДО за техническую помощь в постепенном отказе от применения бромистого метила в табаководстве и в зернохранилищах, равно как в смягчении негативного воздействия меркурия, который использовался в ходе маломасштабных операций по добыче золота.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.