Ejemplos de uso de "apprised" en inglés con traducción al ruso

<>
OHCHR also keeps the international community apprised of its activities on the ground through briefings and publication of information material. Кроме того, УВКПЧ информирует международное сообщество о своей деятельности на местах с помощью брифингов и публикации информационных материалов.
Keeping apprised of emerging policy issues and possible responses, including, for example, in the areas of urban crime, cybercrime, fraud and identity theft, and international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources; информировать о новых политических вопросах и возможных ответных мерах в связи с ними, в том числе, например, в области городской преступности, киберпреступности, мошенничества и преступлений с использованием личных данных, и международного незаконного оборота лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы;
In order to keep the focal point apprised of the political and technical status of electoral assistance projects, the resident representative will submit on a regular basis status reports, including reports from project personnel, to the Electoral Assistance Division. В целях постоянного информирования координатора о политическом и техническом статусе проектов оказания помощи в проведении выборов представитель-резидент представляет регулярные отчеты о положении дел, включающие сообщения персонала проекта, Отделу по оказанию помощи в проведении выборов.
Ensure that FAO liason offices in Geneva and New York, representatives and regional and subregional representatives are kept adequately informed and involved in action taken at headquarters and apprise them of the Organization's position in inter-agency forums; обеспечивать адекватное информирование бюро связи ФАО в Женеве и Нью-Йорке, представителей и региональных и субрегиональных представителей о деятельности, осуществляемой в штаб-квартире ФАО, и привлекать их к осуществлению такой деятельности, а также ознакомление их с позицией Организации на межучрежденческих форумах;
I would like at this point to apprise the Assembly of my country's endeavours to meet the commitments made in the Millennium Declaration, the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration adopted at the High-level Meeting on HIV/AIDS in 2006. На данном этапе я хотел бы информировать Генеральную Ассамблею об усилиях моей страны по выполнению обязательств, взятых в Декларации тысячелетии, Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и Политической декларации, принятой на заседании высокого уровня по ВИЧ/СПИДу в 2006 году.
Cortana accesses your messages to do a variety of things such as: allowing you to add events to your calendar, apprising you of important messages, and keeping you up to date on events or other things that are important to you, like package or flight tracking. Кортана получает доступ к сообщениям, чтобы выполнять ряд функций, например позволяет добавлять события в календарь, информирует о важных сообщениях и держит пользователя в курсе событий и других важных дел, таких как отслеживание багажа и перелетов.
Ms. Lam Cheng Yuet Ngor (Hong Kong Special Administrative Region), apprising the Committee of the latest developments relating to refugees and asylum-seekers (question 18 of the list), said that she had been informed that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (UNHCR) had just decided to discontinue financial assistance to 80 vulnerable asylum-seekers in the Region. Г-жа Лам Чэн Юэт Нгор (Специальный административный район Сянган), информируя Комитет о последних событиях, связанных с беженцами и лицами, ищущими убежища (вопрос 18 перечня), говорит, что она была проинформирована о том, что Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) только что приняло решение о прекращении финансовой помощи для 80 уязвимых лиц, ищущих убежища в Районе.
Hey, keep me apprised on McVie. Держите меня в курсе дела МакВи.
And keep me apprised of the situation. И держите меня в курсе дел.
We'll keep you apprised of our progress. Мы будем держать вас в курсе нашего дела.
Detective Kim, can you have your crime scene techs keep us apprised of the processing? Детектив Ким, мы можем рассчитывать, что ваши криминалисты будут держать нас в курсе дела?
The message sounded fair and it did, for a short time, appeal to some policymakers and investors not fully apprised of the situation. Это заявление казалось справедливым, и оно действительно, на короткий срок привлекло некоторых высокопоставленных политиков и инвесторов, которые полностью не разобрались в ситуации.
The Assistant Secretary-General for Central Support Services introduced the reports of the Secretary-General and apprised the Committee on the capital master plan. Помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию представил доклады Генерального секретаря и представил Комитету информацию о генеральном плане капитального ремонта.
DS Gray, you apprised me that DCI Luther used the fire alarm as a pretext to gain access to Detective Superintendent Schenk's personal computer. Сержант Грей, вы сообщили мне, что детектив Лютер воспользовался пожарной сигнализацией, как предлогом для того, чтобы получить доступ к персональному компьютеру полицейского инспектора Шенка.
Public officials and employees who are apprised of such an act in the course of their duties, except if they are bound to observe professional secrecy; государственные служащие и чиновники, которым становится известно о соответствующем деянии в ходе исполнения своих функций, за исключением случаев, когда они связаны обязательством хранить тайну;
By contrast, digital maps can be modified instantly, keeping locals apprised of developments in their area and helping visitors to feel like natives in unfamiliar places. В отличие от них, цифровые карты можно модифицировать мгновенно, позволяя местному населению быть осведомленным о новых событиях в их районе и помогая приезжим чувствовать себя как дома в незнакомых местах.
Although Governments were apprised of the importance of selecting qualified female experts for the information security expert group, women's participation fell to only 13 per cent. Хотя правительства были информированы о важности отбора квалифицированных экспертов из числа женщин для работы в составе Группы экспертов по информационной безопасности, доля женщин в ее составе снизилась и составила лишь 13 процентов.
The humanitarian agencies apprised the mission of their work in Goz Beida, which included protection of women from sexual exploitation, provision of health facilities and distribution of food. Гуманитарные учреждения проинформировали миссию о своей работе в Гоз-Бейде, которая включает защиту женщин от сексуальной эксплуатации, предоставление медицинских услуг и распределение продуктов питания.
I acknowledge that I have been apprised of the volume of trading and resulting fees to be generated by My Program and the impact this may have on its performance. Подтверждаю, что я проинформирован об объеме торговли и о соответствующей плате, вытекающей из Моей программы, а также о том, как это может отразиться на ее работе.
Furthermore, Parsons in its letter dated 25 February 1992 apprised the Ministry that it had completed its part of the work and the delay in completion of the Project works was beyond its control. Далее в письме от 25 февраля 1992 года " Парсонс " сообщила министерству, что она завершила свою часть работ и задержка завершения проекта вызвана не зависящими от нее обстоятельствами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.