Sentence examples of "appropriate" in English with translation "уместный"

<>
Thought that was appropriate here. Я подумал, что здесь это будет уместно.
The Fund’s involvement seems appropriate. Появление МВФ выглядит уместным.
But that description hardly seems appropriate nowadays. Но это определение кажется вряд ли уместным в наши дни.
Hardly appropriate at this moment in time. Это было вряд ли уместно в тот момент.
I don’t think that’s appropriate, however. Я не думаю, что это уместно.
Model names and numbers of equipment (where appropriate): Название и номера моделей оборудования (когда это уместно):
In such cases, the terms “valid”/“invalid” seemed more appropriate. В таких случаях, как представляется, более уместными являются термины «действительная»/«недействительная».
It's called "Untitled" and I think that's appropriate. Она называется "Без названия" и я думаю это уместно.
That would be appropriate for a church, or indeed a newspaper. Это было бы уместно в церкви или в газете.
Is an applicable law provision appropriate in a substantive law convention? Является ли уместным применимое правовое положение в конвенции материального права?
Post photos and videos that are appropriate for a diverse audience. Публикуйте такие фото и видео, которые уместны для многогранной аудитории.
These images portray people in a happy, yet appropriate and neutral manner. Данные изображения представляют людей в позитивной, но все же уместной и нейтральной манере.
I completely agree, but we need to think about what's appropriate here. Я полностью согласен, но нам надо обдумать, что здесь уместно.
As useful as they are, input masks are not appropriate in every situation. Маски ввода — это полезный инструмент, но он уместен не во всех случаях.
And it's totally appropriate, as long as we call ourselves gladiators, Chippendales. И это вполне уместно, пока мы называем себя гладиаторами, стриптизёрами.
“He made the decision in the context of the conversation, which was wholly appropriate.” «Он принял решение применительно к ситуации во время беседы, что было вполне уместно».
It is thus appropriate — and incredibly important — that the landings are remembered for being momentous. Таким образом, вполне уместно и крайне важно помнить высадку десанта союзников как событие исключительного значения.
Moreover, much of this rhetoric is appropriate. Russia presents a serious and profound threat to Georgia. В значительной мере такая риторика вполне уместна, поскольку Россия представляет серьезную и мощную угрозу для Грузии.
In carrying out her mandate, the Special Rapporteur will, when appropriate, act in the following situations: При осуществлении своего мандата Специальный докладчик, когда уместно, предпринимала действия в следующих ситуациях:
The worries about its future trajectory are all too appropriate as challenges mount across the world. Тревога по поводу будущей траектории движения вполне уместна, поскольку проблем во всем мире становится все больше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.