Verwendungsbeispiele von "ardent" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Wagner, an ardent anti-Semite, remains a controversial figure in Germany and elsewhere nearly 130 years after his death. Вагнер, ярый антисемит, до сих пор считается весьма противоречивой фигурой в Германии и других странах – спустя 130 лет после его смерти.
He is an ardent music lover. Он горячо любит музыку.
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. Эта пара влюблённых продолжала пылкую переписку.
In that case, the “clash of civilizations” that exists in the minds of Islamist terrorists, as well as some of their most ardent enemies, would no longer be a fantasy; it could actually come to pass. В этом случае «столкновение цивилизаций», существующее лишь в голове у исламских террористов, а также их наиболее пламенных врагов, перестанет быть фантазией; оно может реально начаться.
A deficit-reduction package crafted along these lines would more than meet even the most ardent deficit hawk's demands. Пакет мер по снижению дефицита, описанный в этих строках, удовлетворил бы потребности даже самых ярых противников дефицита.
Jews were among the most ardent supporters of black Americans' struggle for civil rights in the 1950's and 1960's. Так, евреи были среди наиболее горячих сторонников борьбы темнокожих американцев за гражданские права в 1950-х и 1960-х.
You see, sir, a man infatuate with love, her ardent and eager slave. Понимаете, сэр, мужчина любовью сведённый с ума, слуга её пылкий и жадный.
In the United Kingdom, Brexit has cast ardent Thatcherites in the role of enthusiastic defenders of the National Health Service. А в Великобритании ярые тэтчеристы, агитируя за Брексит, примерили на себя несвойственную им роль энергичных защитников Национальной службы здравоохранения.
Some are criticizing Summers’s ardent pursuit of financial deregulation during the 1990’s, when he headed the US Treasury under President Bill Clinton. Некоторые критикуют горячее рвение Саммерса в финансовом дерегулировании 1990-х годов, когда он возглавлял Министерство финансов США при президенте Билле Клинтоне.
Remarkably, some of Israel’s most ardent admirers are now to be found on the right – and even the far right. Изумительно, но некоторых из самых ярых поклонников Израиля теперь можно найти на правой и даже крайне правой стороне.
Instead of actually solving the education crisis, rich-country leaders go from speech to speech, meeting to meeting, proclaiming their ardent love of education for all. Вместо того чтобы фактически решить образовательный кризис, лидеры богатых стран произносят речь за речью, посещают всевозможные встречи и провозглашают свою горячую приверженность идеям образования для всех.
The government has had the National Congress surrounded by unionists so that only its ardent supporters can enter for the Senate's sessions. Правительство окружило Национальный Конгресс юнионистами, так что теперь на сессии Сената допускаются только его самые ярые сторонники.
Conversely, for disarmament's ardent advocates, studying those questions is vital, because answering them in a pragmatic and realistic manner is the only way to ever achieve the goal of eliminating nuclear weapons. И наоборот, изучение таких вопросов горячими сторонниками разоружения имеет важнейшее значение, поскольку получение прагматических и реалистичных ответов на них является единственным способом достижения в конечном итоге цели ликвидации ядерного оружия.
He seems not to comprehend that what he says to his ardent fans is heard by a much larger, and less sympathetic, public. Он, кажется, не понимает, что то, что он говорит своим ярым поклонникам слышит гораздо большая и менее благожелательная общественность.
Opinion polls in Taiwan reflect public dismay over the Chinese legislation, and this negative sentiment will raise the pressure on President Chen, who recently antagonized some of his more ardent pro-independence supporters by reaching out to the pro-unification opposition People First Party. Опросы общественного мнения на Тайване отражают беспокойство по поводу принятого Китаем закона, и эти негативные настроения усилят давление на президента Чэня, который вызвал недавно антагонизм со стороны наиболее горячих сторонников независимости Тайваня, сделав шаг навстречу выступающей за воссоединение с Китаем оппозиционной Первой народной партии.
The most ardent advocate of expanded health care rights should agree that the forum for that advocacy is the Parliament, not the European Court of Justice. Даже самые ярые сторонники расширения прав на получение медицинской помощи должны согласиться, что самым подходящим местом для принятия таких решений является парламент, а не Европейский суд.
An ardent proponent of tolerance and dialogue among cultures and religions, his country was disturbed by the mounting pace of an organized campaign of attack against followers of the Islamic faith, including manifestations of disrespect for their Prophet, which, in its view, amounted to a form of terrorism worse than any involving the killing of civilians. Будучи горячим приверженцем терпимости и диалога между культурами и религиями, его страна обеспокоена эскалацией организованной кампании нападок на последователей исламской веры, включая проявление неуважения к пророку Мухаммеду, которая, по его мнению, представляет собой худшую форму терроризма, чем любая другая, предполагающая убийства мирных граждан.
Bosch, an ardent anti-Nazi, founded the giant chemical company I.G. Farben, which Hitler took over and used to make supplies for World War II. Бош, ярый антинацист, основал гигантскую химическую компанию I.G. Farben, которую Гитлер отобрал и использовал для обеспечения поставок во время второй мировой войны.
And since every economy is cyclical in nature, even some of China's most ardent boosters are left to wonder what resources the Party and government will have to draw on, should growth rates drop, even to a respectable 3-4%. И поскольку любая экономика по природе своей циклична, даже некоторым из самых ярых поборников экономического развития Китая остаётся только задаваться вопросом, какие ресурсы придётся задействовать партии и правительству, если темпы роста снизятся, пусть даже и оставшись на солидном уровне в 3-4%.
It was no surprise that the most ardent proponents of the reform measures in question, unwilling to supply the necessary funds, wished to draw on existing resources in the hope that mandate reform would generate savings to make up the deficit, to the detriment of resources for development and humanitarian efforts. Неудивительно, что наиболее ярые сторонники обсуждаемых мер по реформированию, не желая предоставлять необходимые средства, хотят использовать имеющиеся ресурсы, надеясь, что реформа, касающаяся мандата, позволит сэкономить средства и восполнить дефицит в ущерб ресурсам, предназначенным для обеспечения деятельности в области развития и гуманитарной деятельности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!