Sentence examples of "army officer" in English with translation "офицер"

<>
Translations: all44 офицер41 other translations3
He is an army officer. Он военный офицер.
One young Russian army officer wrote about his experiences fighting the Turks, French, and British at Crimea, in 1854. Один молодой российский офицер написал о том, как русские сражались с турками, французами и британцами в Крыму в 1854 году.
One of his distant relatives — a direct relation of a former army officer — had been randomly arrested five days ago, he said. Один из его дальних родственников — бывший офицер армии — был без причины арестован пять дней назад, сказал он.
Ms. Savchenko, 34, is a Ukrainian army officer who served with the U.S.-led coalition in Iraq and later volunteered for a battalion that fought Russia’s invasion of her country’s eastern provinces in 2014. 34-летняя Савченко — офицер украинской армии, служившая в Ираке в составе возглавляемой США коалиции. Позднее она добровольцем вступила в батальон, который боролся против российского вторжения в восточные провинции ее страны в 2014 году.
The plan was unveiled about a week after a senior U.S. Army officer with extensive experience in Special Operations and counterinsurgency fighting in Iraq and Afghanistan was nominated to serve as the next chief of the DIA. Информация о новом плане прозвучала спустя неделю после того, как высокопоставленного офицера сухопутных войск США, имеющего обширный опыт службы в спецназе и борьбы с боевиками в Ираке и Афганистане, назначили новым начальником РУМО.
In addition to this, legal advisers and teachers of law have the opportunity to improve their knowledge of international law in a tailor-made tactics training course offered by the Army Officer School and by participating in training courses and seminars and extension courses in Germany and abroad. Кроме того, юридические консультанты и преподаватели права располагают возможностью расширять свои познания в области международного права на специальных тактических учебных курсах, предлагаемых Школой армейских офицеров, а также путем участия в учебных курсах и семинарах и курсах повышения квалификации в Германии и за рубежом.
He was an army officer engaged in administrative work in the War Ministry, Vice-Minister of War in 1941, Councillor of the Planning Board, Councillor of the Total War Research Institute and Commander-in-Chief of the Burma Area Army from 1944 up to the surrender of Japan in 1945; он был армейским офицером, занимавшимся административной работой в Военном министерстве, а также заместителем военного министра в 1941 году, советником Комитета по планированию, советником Института исследований по тотальной войне и главнокомандующим Бирманской территориальной армией с 1944 года и до капитуляции Японии в 1945 году;
On 2 November 2000, the Court of Appeal ordered the imprisonment of Mr. Francisco Mba Mendam, an army officer and former government delegate of Micomeseng district, who was sentenced in October 1999 to 30 years'imprisonment for having killed Mr. Julián Esono Abaga, the former Ambassador in Paris, in January 1999. 2 ноября 2000 года апелляционный суд принял решение о тюремном заключении Франсиско Мба Мендама, офицера армии и бывшего правительственного уполномоченного по округу Микомесенг, который в октябре 1999 года был приговорен к 30 годам тюремного заключения за убийство в январе 1999 года бывшего посла в Париже Хулиана Эсоно Абага.
The sentences for ordinary homicide ranged from ten years imprisonment (for two of the victim's military service comrades) to 15 years imprisonment (for a sub-lieutenant of the force), while a non-commissioned army officer was found guilty of being an accessory after the fact and was sentenced to three years'imprisonment. Виновным в убийстве без квалифицирующих признаков было вынесено наказание в виде десяти лет тюремного заключения (двум сослуживцам убитого) и 15 лет тюремного заключения (младшему лейтенанту вооруженных сил), при этом виновным в укрывательстве был признан унтер-офицер вооруженных сил, приговоренный за это к трем годам тюремного заключения.
For example, a serving army officer, charged together with three other army personnel in the torture and death of 15-year-old Maina Sunuwar in February 2004 at the Birendra Peace Operations Training Centre in Panchkal, about 20 kilometres from Kathmandu, has been promoted to a post in the Directorate of Military Intelligence and has so far failed to respond to an arrest warrant issued by a civilian court. Например, кадровый армейский офицер, обвиняемый вместе с тремя другими военнослужащими в пытках и смерти в феврале 2004 года 15-летнего Майны Сунувара в Бирендрийском учебном центре миротворческих операций в Панкхале, расположенном приблизительно в 20 километрах от Катманду, получил повышение по службе с переводом в Директорат военной разведки и проигнорировал ордер на его арест, выданный гражданским судом.
Senior and junior army officers have defected, often with their troops, to the regime's opponents. Старшие и младшие офицеры армии дезертировали, часто со своими войсками, к оппонентам режима.
In May this year during the Kaspiisk city explosion terrorists used arms that were purchased from Russian Army officers. В мае этого года при взрыве в городе Каспийске террористы использовали заряды, купленные у российских офицеров.
But such tactics during Ramadan can be problematic, given the potential negative reaction of junior army officers and ordinary soldiers. Но подобная тактика во время Рамадана может быть проблематичной, учитывая возможную отрицательную реакцию со стороны младших офицеров армии и простых солдат.
Many Romanian Army officers are unhappy with the notion of soldiers being tried for crimes committed while defending the dying communist regime. Многие румынские армейские офицеры недовольны тем, что солдат преследуют за преступления, совершенные при защите умирающего коммунистического режима.
In addition, basic human rights training has recently been provided to 1,294 Sierra Leone Army officers and soldiers at the Beguema training centre. Кроме того, базовой подготовкой по вопросам прав человека в последнее время было охвачено 1294 солдата и офицера Армии Сьерра-Леоне в центре подготовки в Бегеме.
But he failed to revive the economy in the face of opposition from corrupt Peronist trade-union barons and army officers nostalgic for lost power. Но он не смог вернуть к жизни экономику из-за оппозиции со стороны коррумпированных перонистских профсоюзов и армейских офицеров, испытывающих ностальгию по утраченной власти.
Thousands of army officers, judges and prosecutors have been detained, and a wider purge is under way that encompasses universities, schools and the civil service. Были задержаны тысячи армейских офицеров, судей и прокуроров, и сейчас проводится более масштабная «зачистка» в университетах, школах и среди госслужащих.
A move by army officers in Tripoli against Qaddafi and his sons might end the conflict, with military commanders getting the credit - and the political capital. Восстание военных офицеров в Триполи против Каддафи и его сыновей могло бы завершить конфликт, и военные командиры получили бы кредит доверия и политический капитал.
In Sri Lanka, in December 2005, an ICRC forensic anthropologist conducted two workshops for senior police and army officers on the recovery and treatment of human remains. В декабре 2005 года в Шри-Ланке судебно-медицинский антрополог МККК провел два семинара для старших офицеров полиции и вооруженных сил по вопросам извлечения останков погибших и обращения с ними.
“The threat we’re confronting is 45,000 to 50,000 fighters with military experience, fighters from Chechnya and Afghanistan, Syrian army officers that we trained ourselves.” Это люди из Чечни и Афганистана, а также офицеры сирийской армии, которых мы сами подготовили.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.