Sentence examples of "as better as new" in English

<>
That includes things that everyone can utilize in the future, such as better airports. Сюда входят те сооружения и оборудование, которые можно будет использовать и в будущем — к примеру, усовершенствованные аэропорты.
Large non-manufacturers did slightly better as did small companies, but again their outlook is for a decline in Q2. Показатели больших, не производственных компаний, лучше, чем показатели небольших компаний, но опять же есть перспективы для снижения во 2 квартале.
This car is as good as new. Эта машина совсем как новая.
Although some significant tweaks to the existing system are suggested in the NRC report — such as better “synergy” between optical and radio sensors — such band-aid solutions amount to little more than rearranging the deck chairs on the Titanic. Совет предлагает в своем докладе ряд существенных доработок для действующей системы, например, совершенствование «синергизма» между оптическими и радиодатчиками. Однако это бесполезные меры, ничем не отличающиеся от перестановки шезлонгов на палубе «Титаника».
In March 2014, five-year returns from US stocks will look even better as the October 2007-March 2009 declines are calendared away. В марте 2014 года пятилетняя прибыль от акций США будет казаться даже лучше, поскольку спад в октябре 2007 – марте 2009 года уйдет с горизонта.
We give you persuasive arguments as well as new incentives, so that you can approach your customers successfully. Мы дали Вам в руки убедительные аргументы, а также новые импульсы, чтобы Вы смогли успешно работать со своими клиентами.
The global investor of tomorrow will be able to execute transactions more efficiently and less expensively than ever before, as better technology and heightened competition essentially push trading costs to zero. В частности, они должны подготовиться к тому, чтобы иметь дело с падающими ценами на финансовые услуги.
From there, the report only gets better as it tries to upbraid European countries for their alleged violations of press freedoms. С этого места доклад становится еще лучше, поскольку его авторы пытаются укорить страны Европы за их мнимые нарушения свободы прессы.
You receive from us persuasive arguments as well as new incentives for successfully approaching your customers. Вы получаете от нас убедительные аргументы и новые импульсы для успешной работы с Вашими клиентами.
These trends have brought substantial health benefits, such as better sanitation and increased food production, but have given rise to significant challenges as well. Эти тенденции создали определенные условия для укрепления здоровья населения, такие как улучшение санитарии и рост производства продуктов питания, но вместе с тем принесли и новые проблемы.
If America wants our future to be in good hands, we have to do better as a generation leading the way. Если Америка хочет, чтобы наше будущее было в хороших руках, мы должны показать правильный путь следующим поколениям.
Even so, as New Horizons closes in on its target this spring, the team will be on the lookout for additional satellites, especially those that may have spawned orbiting dust swarms. Тем не менее, по мере того, как весной этого года аппарат «New Horizons» будет приближаться к цели, ученые будут внимательно отслеживать другие космические тела, особенно те, которые могли бы создать облако пылевых частиц.
It is this convergence that will help deliver the technological solutions needed to supply enough clean energy, food, and water, as well as better health, to sustain the world's nine billion people in 2050. Именно это сближение поможет создать технологические решения, необходимые для обеспечения достаточно чистой энергии, продуктов питания и воды, а также улучшения здоровья, которые необходимы для поддержания девятимиллиардного мира 2050 года.
American officials say that the relationship is not bad but will not be better as long as Azerbaijan is so far from being a democracy. Из-за этого Госдепартамент по-прежнему не имеет своего посланника в Азербайджане. Американские же представители говорят, что двусторонние отношения не так уж и плохи, но лучше они не станут, поскольку Азербайджан очень далек от демократии.
As new colonists, they would spend two weeks in the quarantine area, near the outer perimeter of the colony network, ensuring that they were not carrying any diseases. Новым колонистам предстояло провести две недели в карантинной зоне возле внешнего периметра колонии, дабы они не занесли в поселение какую-нибудь болезнь.
Experience in Eastern Europe, where energy prices had to be increased substantially in the 1990’s, demonstrated that simple measures – such as better insulation, together with maintenance and repair of the region’s many long-neglected central heating systems – yield a quick and substantial payoff in reducing energy intensity. Опыт работы в Восточной Европе, где цены на энергоносители в 1990-х годах должны были быть значительно увеличены, показал, что простые меры – такие как улучшение теплоизоляции совместно с техническим обслуживанием и ремонтом систем центрального отопления региона, которыми в течение длительного времени пренебрегали – дали быстрый и существенный выигрыш в снижении энергоемкости.
The overwhelming majority of Russians in the Baltics know that their lives are better as members of independent European states than they would be as provinces of Russia. Подавляющее большинство русских в Прибалтике знает, что им лучше жить в независимых европейских государствах, нежели в российской провинции.
Europe’s economic and social woes, as well as new security challenges, add to the urgency of completing and consolidating the European integration project — a project that is critical to catalyzing and reinforcing the prosperity and resilience of the EU as a whole. Экономические и социальные проблемы Европы и новые проблемы в области безопасности добавили в список срочных дел завершение и консолидацию проекта европейской интеграции, имеющего решающее значение для стимулирования и укрепления процветания ЕС в целом.
Even as better standards of care continue to cut maternal mortality, cervical cancer deaths are expected to rise further. Даже сейчас, когда более высокий уровень медицинской помощи по-прежнему сокращает материнскую смертность, то ожидается, что смертность от РШМ будет расти дальше.
Only by understanding better actual human behavior can we hope to design policies that will make our economies work better as well. Только посредством лучшего понимания реального поведения человека у нас есть возможность разработать политику, которая заставит так же лучше работать наши экономики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.