Sentence examples of "as many as possible" in English

<>
This should involve clearing out and hardening with jacks, props, and steel beams the basements of buildings of all sizes; promptly stocking necessities in the 3,257 official shelters and sign-posting them more visibly; and, of course, evacuating as many as possible beforehand (most of the 20 million or so at risk would be quite safe even just 20 miles further to the south). Южнокорейцам необходимо расчистить и укрепить стальными балками и дополнительными стойками подвалы зданий всех размеров, запасти воду, продукты и медикаменты во всех официально зарегистрированных убежищах, а также отметить их яркими указателями, и, разумеется, заранее эвакуировать как можно больше людей (большинство из упомянутых выше 20 миллионов человек окажутся в гораздо большей безопасности, переместившись всего на 35 километров к югу).
The goal was to kill as many people as possible. Цель состояла в том, чтобы убить как можно большее количество людей.
Read as many books as possible. Читайте как можно больше книг.
Daniel and his security team will distribute thermal blankets to as many uninfected as possible. Дэниел и его команда охранников распределят одеяла с подогревом как можно большему количеству незараженных.
You should memorize as many English words as possible. Вы должны запомнить как можно больше английских слов.
Mao wanted to instill obedience by having as many people as possible witness the terror. Мао хотел привить послушание, заставив как можно большее количество людей быть свидетелями террора.
I just wanted you to fill in as many circles as possible. Я просто хотел, чтобы вы заполнили как можно больше кругов.
The newly-established special prosecutors should carry out arrests on corruption-related charges of as many oligarchs as possible. Новая специальная прокуратура должна произвести аресты как можно большего количества олигархов по обвинению в коррупции.
Above all, kill as many Americans as possible in a single attack. И самое главное – каждый теракт должен убивать как можно больше американцев».
Buying as many Virginias as possible becomes especially important as more and more potential adversaries procure advanced diesel-electric boats like the Kilo or the even more capable Russian-built Amur. Закупка как можно большего количества кораблей типа «Вирджиния» приобретает особое значение, так как все новые страны из числа вероятных противников приобретают современные дизель-электрические подлодки проекта «Палтус» и еще более боеспособные субмарины российской постройки проекта «Амур».
Engagement (Boost your posts): Reach as many people as possible and drive engagement with your ad. Вовлеченность (Поднимать публикации): Охватите как можно больше людей и повысьте вовлеченность с помощью рекламы.
Nonetheless, as a point of departure, the goal should be to use, where relevant, right to health indicators that are disaggregated in relation to as many of the internationally prohibited grounds of discrimination as possible.6 Тем не менее в качестве исходной посылки цель должна заключаться в использовании, где это уместно, дезагрегированных показателей осуществления права на здоровье применительно к как можно большему количеству запрещенных на международном уровне признаков, лежащих в основе дискриминации.
Yet, the European Commission still encourages young Europeans to learn as many different languages as possible. И все же Европейская Комиссия все еще призывает молодых европейцев изучать как можно больше разных языков.
SFOR has intensified Operation Harvest for the period running from 1 April to 30 June, and will work closely with the International Police Task Force (IPTF) and local police in an effort to collect as many weapons held by the local population as possible. СПС активизировали операцию «Харвест» на период с 1 апреля по 30 июня и будут работать в тесном сотрудничестве со Специальными международными полицейскими силами (СМПС) и местной полицией с целью сбора как можно большего количества оружия, находящегося на руках у местного населения.
We decided to employ as many disabled as possible to train them in any possible job. Мы решили брать на работу как можно больше инвалидов и учить их чему угодно.
Until this happens, let us all hope that America can get back on track as the global champion of collaborative action to address the world’s greatest challenges and work with as many other countries as possible to move collectively in the right direction. Пока это произойдет, позвольте всем нам надеяться, что Америка вернется на стезю сторонника совместной деятельности мирового сообщества, чтобы справиться с самыми сложными глобальными проблемами, и будет работать с как можно большим количеством стран, чтобы совместно двигаться в правильном направлении.
Moreover, Israeli army radio reported that orders had been given to “eliminate as many terrorists as possible”. Кроме того, радио израильской армии сообщило, что были отданы распоряжения «уничтожить как можно больше террористов».
When you change an ad set's bid, our system may need time to re-learn how to optimally deliver it. (An ad set is delivering optimally when we're balancing getting you as many results as possible with getting them at the lowest average cost possible.) При изменении ставки за группу объявлений системе может понадобиться время, чтобы заново научиться ее оптимально показывать. (Оптимальный показ рекламы — это получение как можно большего количества результатов при как можно более низкой средней цене за результат.)
You were able to improve your wireless reception by removing as many of these variables as possible: Вы смогли улучшить уровень приема сигнала беспроводной связи, устранив как можно больше следующих препятствий:
But despite the paucity of success, the typical goal in cancer therapy remains similar to that of antimicrobial treatments - killing as many tumor cells as possible under the assumption that this will, at best, cure the disease and, at worst, keep the patient alive for as long as possible. Однако, несмотря на малое количество успешных случаев, типичная цель в лечении рака остается похожей на антибактериальную обработку - уничтожение как можно большего количества опухолевых клеток, предполагая, что это в лучшем случае излечит болезнь, а в худшем случае позволит продлить как можно дольше жизнь пациенту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.