Sentence examples of "as time marches on" in English

<>
My Government has consistently called for resolving the refugee issue once and for all, because not only has the refugees'prolonged presence caused disharmony with the local population in East Nusa Tengara, but also because, as time marches on, the issue will become increasingly complex and harder to deal with. Наше правительство последовательно призывает к тому, чтобы раз и навсегда урегулировать проблему беженцев, не только потому что их затянувшееся присутствие вызывает трения с местным населением Восточной Нусы-Тенгары, но и потому, что со временем эта проблема будет становиться все более сложной и трудноразрешимой.
Already, we have seen that Qaddafi’s forces have been able to steal brief marches on the NATO air forces and, by “hugging” rebel forces, limit the ability of Western air power to interdict them. Мы уже видели, как силам Каддафи удалось совершить быстрые переходы вопреки воздушным силам НАТО, и, окружив силы повстанцев, ограничить способность западных военно-воздушных сил препятствовать их действиям.
As time goes on, grief fades away. Печаль уходит со временем.
Globalization Marches On Глобализация на марше
Wounds heal as time passes. С течением времени раны заживают.
Russia marches on uninhibited in eastern Ukraine Россия беспрепятственно продвигается вперед на востоке Украины
The manufacturing sector remains the top dog for now, but its importance is gradually diminishing as time goes on. Производственный сектор пока остается слабым звеном, но его важность понемногу сходит на нет с течением времени.
VIX in backwardation relies on the belief that the future will be less volatile than the current situation and that as time passes volatility remains or increases. VIX в бэквордации основывается на вере, что будущее будет менее волатильным, чем текущая ситуация.
We're introducing a series of live webinars conducted by industry experts, which will start with forex basics and as time elapses will range across a number of forex topics including trading platforms, technical analysis and even the psychology of trading. Мы представляем Вам серию обучающих вебинаров от лучших экспертов индустрии. Эта серия вебинаров охватывает все самые важные темы торговли на рынке Forex, начиная с основных понятий и далее, освещая такие важные вопросы, как торговые платформы, технический анализ, психология торговли и многие другие.
Be aware, however, that this neutrality will change as time passes beyond one month into the trade, and this can be seen in the other dash plots and along the solid profit/loss line (which shows at-expiration gains and losses). Учтите, однако, что эта нейтральность будет меняться с течением времени после месяца в сделке, что можно видеть по другим графикам и по сплошной линии, которая показывает прибыль/убыток на момент экспирации.
Trade filters can include a range of criteria such as time of day, price chart areas and risk to reward ratio. Торговые фильтры могут включать различные критерии: время дня, зоны ценового графика, отношение риска к прибыли и другие.
In contrast to individuals, whose fundamental character traits change but little once they reach maturity, the ways of companies are influenced not only by outside events but by the reactions to those events of a whole series of different personalities who, as time goes on, follow one another in the top posts within the organization. В отличие от индивидуумов, черты характера которых мало меняются по достижении ими периода зрелости, способ ведения дел той или иной компании подвержен влиянию не только внешних событий, но зависит также и от реакции на эти события разных людей, отличающихся в своей индивидуальности, которые сменяют друг друга у руля организации.
“It has its pros and cons, but I think that since it was instituted, as time has gone on, people have become better informed, and the system is operating much better,” he said via phone in an interview. «Здесь есть свои «за» и «против», но я думаю, что с момента учреждения этой системы и по прошествии времени люди стали получать больше информации, и система заработала гораздо эффективнее», - сказал он в интервью по телефону.
As time goes by, I see China as the real odd man out — not just because of its size but also because, despite the recent slowdown, it’s the only one that so far this decade has met my expectations for growth. Время идет, и сейчас я понимаю, что Китай в этой группе посторонний. Не просто в силу его размеров, но и из-за того, что, несмотря на недавнее замедление, это единственная страна, отвечающая в текущем десятилетии моим ожиданиям по показателям роста.
But as time goes by, the deals they are offered only get worse. Но с течением времени условия, которые им предлагают, становятся только хуже.
But as time has gone by, the corruption, inefficiency and failure of the rule of law in Russia combined with demographic decline to stifle Russia’s recovery and prevent the emergence of a genuinely healthy post-Soviet economy or society. Время шло, однако коррупция, неэффективность и отсутствие диктатуры закона в России в сочетании с демографическим спадом препятствовали восстановлению России и возникновению поистине здоровой постсоветской экономики и общества».
So as time goes on, this dark energy becomes more and more important, eventually, after some 8 billion years, causing the expansion of the Universe to accelerate and to later become the dominant component of energy in the Universe. По прошествии времени эта темная энергия становится все важнее и важнее. Со временем, примерно через восемь миллиардов лет, она ускоряет расширение Вселенной, а затем становится доминирующей составляющей энергии во Вселенной.
This was actually happening in East Germany when the Berlin wall was first built, and it would have become an increasingly serious problem as time went on. Именно это и произошло в Восточной Германии, когда была построена Берлинская стена, и со временем это могло бы стать чрезвычайно серьезной проблемой.
An accelerated expansion, as the most distant galaxies and clusters move farther and farther away from one another at ever faster rates as time goes on. Ускоренное расширение, поскольку самые удаленные галактики и их скопления с течением времени расходятся все дальше друг от друга и все быстрее.
To Russia, such complaints are as old as time, centuries-old efforts to block Russian imperial ambitions at every possible turn for no apparent reason — even to the point of lining up with the Muslim Ottomans against Christian Rus in the mid-19th century. С точки зрения России, такие жалобы стары как мир, это давние попытки Запада блокировать имперские амбиции России при всяком удобном случае и без всякой видимой причин: в 19 веке Запад даже создал альянс с Османской империей против христианской Руси.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.