Sentence examples of "assistant public prosecutor" in English

<>
no matches found
Assistant Public Prosecutor Grade B (119); Заместитель Государственного прокурора ранга B (119);
Assistant Public Prosecutor Grade A (256); Помощник Государственного прокурора ранга A (256);
At the end of 1971, he became Assistant Public Prosecutor for the Supreme Court and held that office until 25 September 1976, when he was once again appointed Secretary-General of the Ministry of Justice, where he served until 31 March 1982. В конце 1971 года назначен на должность Генерального адвоката Верховного суда, которую занимал до 25 сентября 1976 года, когда его вновь назначили на должность генерального секретаря министерства юстиции, которую он занимал до 31 марта 1982 года.
To promote efforts to combat discrimination on the internet, the MDI held three successful workshops in 2005, involving some 700 Amsterdam police officers and assistant public prosecutors. В целях содействия усилиям по борьбе с дискриминацией в Интернете СБДИ провела в 2005 году три успешных рабочих совещания, в которых приняли участие примерно 700 сотрудников полиции и прокуратуры Амстердама.
A decade later, in 1933, Lemkin, by then a public prosecutor in Warsaw, wrote a paper for an international criminal-law conference to be held in Madrid, drawing attention both to Hitler’s ascent and to the slaughter of the Armenians. Спустя десять лет Лемкин, работавший в то время в Варшавской прокуратуре, написал доклад для международной конференции по уголовному праву, которая должна была состояться в Мадриде. В ней он привлек внимание читателей к усилению Гитлера и к массовому истреблению армян.
· To remove the public prosecutor, a Mubarak-era holdover who failed to convict dozens of that regime's officials who had been charged with corruption and/or abuse of power; · сместить с должности государственного обвинителя эры Мубарака, не осудившего десятки должностных лиц того режима, обвинявшихся в коррупции и/или в злоупотреблении властью;
Taiwan's Public Prosecutor has indicted the wife of President Chen Shui-bien for embezzling public funds. Прокурор Тайваня предъявил обвинения в растрате государственных средств жене президента Чэня Шуйбяня.
On March 14, 2008, the Chief Public Prosecutor opened an investigation aimed at shutting down the AKP on the grounds that it was intent on violating the constitutional ban on promoting religion. 14 марта 2008 года главный государственный прокурор начал расследование, направленное на закрытие AKP, на основании того, что она намеревалась нарушить конституционный запрет на продвижение религии.
He had already backed off twice: once in July 2012, when he abandoned his effort, under pressure from the Supreme Council of the Armed Forces, to reinstate the elected parliament; and once when he tried to remove the public prosecutor by making him Egypt’s ambassador to the Holy See. Он уже отступал дважды: один раз в июле 2012 г., когда под давлением Верховного совета Вооруженных сил отказался от попытки восстановить в правах избранный парламент, и еще один раз, когда попытался удалить с должности государственного обвинителя, сделав его послом Египта в Ватикане.
Likewise, the sacked public prosecutor had failed to present any solid evidence against those of Mubarak’s security chiefs and officers who were accused of killing protestors, leading to acquittals for almost all of them. Также, уволенный государственный обвинитель не смог представить никаких убедительных доказательств вины глав и офицеров секретных служб Мубарака, обвинявшихся в убийстве протестующих, и, в итоге, почти все они были оправданы.
District public prosecutor Jovan Stanojevic also resigned in protest and was relieved of duty. Окружной государственный прокурор Джован Станоевич также подал в отставку в знак протеста и был освобожден от должности.
As stated in the information provided under article 12, the Crime Investigation Office has been abolished and the Office of the Public Prosecutor has taken over responsibility for investigating criminal offences, during both pre-trial and trial proceedings. В этой связи следует отметить, что в разделе, посвященном статье 12, сообщается, что Управление по расследованию преступлений было упразднено и что функции по расследованию преступлений как на этапе предварительного следствия, так и на этапе судебного разбирательства осуществляет в настоящее время государственная прокуратура.
On 28 March 2003, the Varde Police Chief Constable forwarded the six cases to the Sønderborg Regional Public Prosecutor with the following recommendations: 28 марта 2003 года начальник полиции города Варде направил все шесть исковых заявлений в окружную прокуратуру Сённерборга со следующими рекомендациями:
If the unaccompanied foreign minor does not have a legal representative, the public prosecutor appoints an ad hoc administrator (Act of 4 March 2002), who is responsible for assisting and representing the minor in judicial and administrative proceedings. Если у несопровождаемого несовершеннолетнего иностранца нет законного представителя, то Прокурор Республики назначает (в соответствии с Законом от 4 марта 2002 года о специальных попечителях) специального попечителя, уполномоченного оказывать такому несовершеннолетнему помощь и представлять его интересы в рамках судебных и административных процедур.
In particular, it stipulates that even in the case where a deportation ordered after serving a prison sentence cannot be executed immediately, the competent public prosecutor presents the case to the three-member Magistrate's Court for a decision to allow the temporary stay of the person concerned in the country under restrictive terms. В частности, в распоряжении говориться, что даже в случае, когда депортация, назначенная по отбытии срока тюремного заключения, не может быть осуществлена немедленно, компетентный государственный прокурор представляет дело в суд в составе трех членов для принятия решения о разрешении указанному лицу временно оставаться в стране на ограничительных условиях.
Article 302 of the Code of Criminal Procedure assigned that responsibility to the Public Prosecutor, who reported to the judge in charge of the case. В соответствии со статьей 302 Уголовно-процессуального кодекса это является прерогативой прокурора, который докладывает судье, отвечающему за рассмотрение этого дела.
In accordance with these instructions, the relevant checks have been extended to all persons or entities suspected of being involved in those attacks, taking into account all available information, as well as requests for information based on lists of names communicated to CSSF by the Public Prosecutor. Во исполнение этих инструкций предусмотренные в них меры проверки были распространены на всех юридических и физических лиц, подозреваемых в причастности к совершению указанных преступлений, с учетом в этой связи всей доступной информации, а также запросов о представлении сведений на основе именных списков, направленных в КНФС государственной прокуратурой.
Whilst neither the sex of the offenders nor the victims can be ascertained from the police records, the Office of the Public Prosecutor showed in 1994 that 62 per cent of unlawful assaults upon women were committed by men and 38 per cent by other women (Baxter-Wright, 1994). Хотя на основе полицейской отчетности невозможно установить половую принадлежность ни правонарушителей, ни жертв, данные, опубликованные в 1994 году Государственной прокуратурой, говорят о том, что 62 процента незаконных нападений на женщин были совершены мужчинами и 38 процентов- женщинами (Baxter-Wright, 1994).
In a decision dated 6 March 2000, the District Public Prosecutor informed the DRC that, since the police had conducted a prompt investigation and interrogated of nearly all persons involved, he had not found sufficient justification to overturn their decision. В решении от 6 марта 2000 года окружной государственный обвинитель информировал ДРЦ о том, что, поскольку полиция провела должное расследование и допросила почти всех связанных с этим случаем лиц, он не нашел достаточного обоснования для отмены решения ДРЦ.
On 16 January 2001, the Court of Cassation dismissed the appeal and notified the Association of its decision in a letter dated 27 February 2001 from the public prosecutor of the Pau Court of Appeal. 16 января 2001 года Кассационный суд отклонил эту жалобу; данное решение было доведено до сведения Ассоциации АЕК письмом генерального прокурора Апелляционного суда города По от 27 февраля 2001 года.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.