Sentence examples of "association of local authorities" in English

<>
Accordingly, in 2000, the Government and the National Association of Local Authorities in Denmark agreed to increase the financing of school building: in 2001 and 2002 the local authorities have the possibility of investing about DKr 3.5 billion each year for this purpose. Поэтому в 2000 году правительство и Национальная ассоциация местных органов власти Дании согласились увеличить финансирование строительства новых школ: в 2001 и 2002 годах местные органы власти смогли ежегодно выделять на эти цели по 3,5 млрд. датских крон.
Source: Computed out of figures provided by the National Association of Local Authorities of Ghana (NALAG, 2002). Источник: Таблица составлена на основе данных, представленных Национальной ассоциацией органов местного самоуправления Ганы (НАОМСГ, 2002 год).
The actual work takes place in a working group with the participation of the Public Employment Service, the National Association of Local Authorities (Kommunernes Landsforening) and a newly established centre for the assessment of foreign educational qualifications; Фактическая работа осуществляется рабочей группой, в состав которой входят представители государственной службы занятости, национальной ассоциации местных органов управления (Kommunernes Landsforening) и недавно созданного центра по оценке уровня образования иностранцев;
The aim of the conference, which was co-arranged with the Swedish Association of Local Authorities and Regions, was to raise knowledge of the United Nations work to improve women's enjoyment of human rights and improve the position of women in society, and to stimulate thinking on how global agreements can be put into practice at local level. Целью этой конференции, организованной совместно со Шведской ассоциацией местных органов власти и регионов, являлось повышение уровня осведомленности о деятельности Организации Объединенных Наций по содействию реализации женщинами своих прав человека и по улучшению положения женщин в обществе, а также оказание помощи в выработке планов осуществления глобальных соглашений на местном уровне.
The Government of Ghana under the auspices of the National Machinery for the advancement of women in collaboration with Ministry of Local Government and Rural Development and Civil Society Organizations (such as the National Association of Local Authorities, and Abantu for Development) has developed a strategy for enhancing women's participation in Local Governance in particular the 2006 District level election. Правительство Ганы под эгидой Национального механизма по улучшению положения женщин и в сотрудничестве в Министерством местного самоуправления и сельского развития и с общественными организациями (такими, как Национальная ассоциация органов местного самоуправления, организация " Абанту за развитие ") разработало стратегию расширения участия женщин в местном самоуправлении, в частности в ходе окружных выборов 2006 года.
The implementation of the decentralization policy has continued with provincial consultations among elected officials at the national and local levels, the establishment of a Burundian association of local elected officials and the development of a national decentralization policy and a three-year plan. Продолжается осуществление национальной политики децентрализации, что выражается в проведении на уровне провинций консультаций между представителями национальных и местных выборных органов, в создании бурундийской ассоциации членов местных выборных органов в разработке документа с изложением национальной политики децентрализации и трехгодичного плана действий.
This underestimates the disease toll, which can produce a dangerous complacency on the part of local authorities and communities. Таким образом, уровень смертности от Эболы недооценивается, а это порождает опасную самоуспокоенность у местных властей и населения.
The Council consists of two Houses, the Upper House made up of workers'representatives, employers'representatives and the Government, and the Lower House, or better referred to as the Civil Society Commission, which, amongst others, includes the Association of Local Councils, the National Council of the Elderly, the National Council of Youths, the National Commission for the Advancement of Women and the National Commission on Persons with Disabilities. Он состоит из двух палат- верхней палаты, в состав которой входят представители трудящихся, работодателей и правительства, и нижней палаты, которую было бы правильнее называть Комиссией по вопросам гражданского общества и в состав которой входят, среди прочего, Ассоциация местных советов, Национальный совет по делам престарелых, Национальный совет молодежи, Национальная комиссия по улучшению положения женщин и Национальная комиссия по делам инвалидов.
The second issue concerned the role of local authorities. Вторая проблема касается роли местных властей.
Most of its military or police missions have been based on UN Security Council resolutions, and ESDP missions outside Europe have been at the invitation of local authorities. Большинство ее военных или полицейских миссий за пределами Европы были выполнены по просьбе и приглашению местных властей.
In addition, the allocation of distinct administrative and financial powers and functions between central and local governments, and between successive tiers of local authorities, as well as the necessary reforms to be carried out must be fully consistent with the constitutional and statutory frameworks of each country. Кроме того, распределение четких административных и финансовых полномочий и функций между центральными и местными органами управления, а также между различными ярусами местных органов управления, равно как и необходимые реформы, должны полностью соответствовать конституциональным и статутным рамкам, существующим в каждой из стран.
The first substantive session of the preparatory committee was held in Nairobi in May 2000 and considered the following issues: the scope of the special session of the General Assembly; local, national and regional preparations for the special session; the role of local authorities, other partners and relevant United Nations organizations and agencies in the review and appraisal process; and the preparation of a draft declaration. Первая основная сессия подготовительного комитета была проведена в Найроби в мае 2000 года, и на ней были рассмотрены следующие вопросы: сфера охвата специальной сессии Генеральной Ассамблеи; местные, национальные и региональные меры по подготовке специальной сессии; роль местных органов власти и других партнеров и соответствующих организаций и учреждений Организации Объединенных Наций в процессе обзора и оценки; и подготовка проекта декларации.
The decisions and actions (or omissions) of federal executive authorities, of the executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation and of local authorities and officials which relate to compliance with the federal act may be challenged with a higher authority or in the courts. Решения и действия (бездействие) федеральных органов исполнительной власти, органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации, органов местного самоуправления и должностных лиц, связанные с исполнением данного Федерального закона, могут быть обжалованы в вышестоящий по подчиненности орган либо в суд
Recalling further its resolution 18/11 of 16 February 2001, by which it mandated the Executive Director to intensify dialogue among Governments at all levels and Habitat partners, on all issues related to effective decentralization and the strengthening of local authorities, including, as appropriate, legal frameworks, in support of the implementation of the Habitat Agenda, ссылаясь далее на резолюцию 18/11 от 16 февраля 2001 года, в соответствии с которой Директор-исполнитель уполномочивается активизировать диалог между органами управления на всех уровнях и партнерами по Хабитат по всем вопросам, касающимся эффективной децентрализации и укрепления местных органов власти, включая принципы и, соответственно, правовую основу, в интересах поддержки осуществления Повестки дня Хабитат,
The objectives of the programme are: to build capacity of local authorities from cities and regions worldwide on safety and security issues through inter-regional training workshops, to formulate recommendations so that local governments in both regions can elaborate public policies allowing citizens to live in safe and quality urban environments, as well as to enlarge their networks. Перед программой стоят следующие задачи: укреплять потенциал местных органов власти разных городов и регионов мира по вопросам безопасности и охраны на основе межрегиональных учебных практикумов, разрабатывать рекомендации, позволяющие местным органам власти двух регионов разрабатывать государственную политику, позволяющую гражданам жить в безопасных и качественных городских условиях, а также расширять их сеть.
Cooperation with local authorities and other Habitat Agenda partners, including draft guidelines on decentralization and the strengthening of local authorities Сотрудничество с местными органами власти и другими партнерами по Повестке дня Хабитат, включая проект руководящих принципов децентрализации и укрепления местных органов власти
She also welcomed Mr. Joan Clos, the Mayor of Barcelona and Chair of the Advisory Committee of Local Authorities, which had been established in Venice in January 2000 at the request of the Commission at its seventeenth session. Она также приветствовала г-на Хуана Клоса, мэра города Барселона и Председателя Консультативного комитета местных органов власти, который был учрежден в Венеции в январе 2000 года по просьбе семнадцатой сессии Комиссии.
A number of local authorities have entered into partnerships with one another and others, including the Scottish Arts Council, to support cultural activity. Ряд местных органов власти заключили партнерские соглашения между собой, а также с другими органами, например с Шотландским советом по делам искусств, для оказания поддержки деятельности в области культуры.
In addition, the Commission, in its resolution 17/18 of 14 May 1999, decided to establish a committee of local authorities, as an advisory board in charge of strengthening the dialogue with cities and other international associations in the implementation of the Habitat Agenda. Кроме того, Комиссия в своей резолюции 17/18 от 14 мая 1999 года постановила учредить Комитет местных органов власти в качестве консультативного органа в целях укрепления диалога с городами и другими международными ассоциациями в рамках осуществления Повестки дня Хабитат.
Given the progress made in the implementation of resolution 19/12 and the overall work done by UN-Habitat on decentralization and the strengthening of local authorities, and considering the interest expressed by all Habitat Agenda partners in those activities together with the cooperation agreement between UN-Habitat and UCLG, a dialogue session on decentralization will be held as part of the official deliberations of the Governing Council under agenda item 7. С учетом прогресса, достигнутого в деле осуществления резолюции 19/12, и общей работы, проделанной ООН-Хабитат по вопросам децентрализации и укрепления местных органов власти, и в связи с интересом, проявленным всеми партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат к этим мероприятиям, наряду с соглашением о сотрудничестве между ООН-Хабитат и ЮНАКЛА, в рамках официальных дискуссий Совета управляющих по пункту 7 повестки дня будет проведен диалог, посвященный проблематике децентрализации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.