Sentence examples of "asymmetrical" in English with translation "асимметричный"

<>
Translations: all86 асимметричный50 несимметричный3 other translations33
It is asymmetrical, favoring a smaller, stealthy attacker over the defender. Они являются асимметричными, и при этом предпочтение отдается более мелким и действующим скрытно группам.
As a result, in asymmetrical conflicts, Israel finds its military superiority vitiated. В результате, в асимметричных конфликтах, Израиль находит свое военное превосходство искажённым.
Then there are the asymmetrical threats from groups such as Hezbollah and Hamas. Кроме того, существуют асимметричные угрозы со стороны таких группировок, как «Хезболла» и ХАМАС.
The Iranians have held themselves out as the premier practitioners of asymmetrical warfare. Иранцы уже зарекомендовали себя как главные любители асимметричных боевых действий.
The superior power in an asymmetrical conflict always has a problem defining its objectives. У выигрывающей силы в асимметричном конфликте всегда есть проблема в определении ее целей.
Attribution, and defenses, become difficult and expensive for those trying to counter asymmetrical attacks. Обнаруживать противника и обороняться от асимметричных атак стало сложней и дороже.
Of course, given America's objective military superiority, I would call it "asymmetrical multi-polarity." Конечно, учитывая реальное военное превосходство Америки, я бы назвал это "асимметричной мультиполярностью".
Asymmetrical conflicts in particular must be countered with an international system of sanctions and verification mechanisms. Асимметричным конфликтам в частности мы должны противостоять с помощью международной системы санкций и механизмов проверки.
The competition, skewed and asymmetrical as it may be, is likely to be hard and long. Это соперничество, которое может показаться неравным и асимметричным, скорее всего, будет долгим и трудным.
For critics, it was considered essential to avoid, by all means, further institutionalization of current asymmetrical power relations. С точки зрения критиков, исключительно важно любой ценой не допустить дальнейшей институционализации нынешних асимметричных — в плане влияния и возможностей — отношений.
the increase in the number of asymmetrical conflicts, in which the traditional use of force is largely ineffective; увеличение числа асимметричных конфликтов, в которых традиционное использование силы в значительной степени неэффективно;
But the failure to achieve this goal is precisely where the superior power is defeated in asymmetrical conflicts. Но когда выигрывающей силе наедается достичь ее цели, то она терпит поражение в асимметричных конфликтах.
Should this happen, Moscow’s response may not be submission but an asymmetrical assault on U.S. national interests. Если это случится, то реакцией Москвы будет не подчинение, а асимметричное наступление на национальные интересы США.
Instead, EU enlargement is being carried out according to what might be described as the principle of "asymmetrical integration." Вместо этого, расширение ЕС выполняется согласно тому, что можно было бы описать как принцип "асимметричной интеграции".
An extended EU should represent a means to balance the asymmetrical relationship between Eastern Europe's small countries with Germany. Расширенное Европейское Сообщество должно представлять собой механизм сохранения равновесия в асимметричных отношениях между небольшими странами Восточной Европы и Германией.
However, ISAF repulsed the insurgent force, which was driven out of the city and forced to resort to asymmetrical tactics. Однако МССБ отразили нападение сил мятежников, которые были отброшены от этого города и были вынуждены прибегнуть к тактике асимметричных действий.
No other disease is so prevalent, so rooted in the landscape, and so asymmetrical in its effects on visitors and residents. Ни одна другая болезнь не является такой распространенной, настолько присущей определенному ландшафту, и такой асимметричной по своему воздействию на приезжих и постоянных жителей.
Its preparations focus not on parity with the US's modern weaponry, but on the development of "asymmetrical warfare" theory and capability. Политика Китая ориентирована не на достижение паритета по современному вооружению с Соединенными Штатами, а направлена на теоретическое развитие теории ведения "асимметричной войны" и необходимого для этого потенциала.
An asymmetrical strategy could allow the West to respond from positions of relative strength, while depriving its adversaries the sensation of continuous success. Асимметричная стратегия могла бы позволить Западу отвечать с позиций относительной силы, тем самым лишая противников ощущения непрерывного успеха.
Most of these struggles are not clashes between states; they are asymmetrical conflicts, for which Western societies – including the US – are not equipped. Большинство из этих битв - не столкновения между государствами; это асимметричные конфликты, для которых западные общества - в том числе США - не оборудованы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.