Sentence examples of "authorized" in English with translation "разрешать"

Twitter: See your authorized apps Twitter: Смотрите разрешенные приложения
Flickr: See your authorized services Flickr: Посмотрите сервисы с разрешенным доступом
Maximum authorized axle load of wagon Максимальная разрешенная нагрузка на ось вагона
Authorized gambling, games of skill or lottery Pages must: Разрешенные Страницы с азартными играми, головоломками и лотереями должны отвечать следующим требованиям:
I just authorized an excavation of the back patio. Я только что получила разрешение на раскопки на его заднем дворике.
Product definitions can be authorized for use in multiple companies. Определения продукта можно разрешить использовать в нескольких компаниях.
The Commander personally authorized us to do so, Comrade Sergeant. Ау нас разрешение, товарищ старшина, от командующего лично.
Nurse, that man is not authorized to leave this hospital! Сестра, я не разрешал этому человеку покинуть больницу!
Vehicles with a maximum authorized speed not exceeding 40 kilometres per hour; транспортными средствами, разрешенная максимальная скорость которых не превышает 40 км в час;
Vehicles with a maximum authorized speed not exceeding 30 kilometres per hour; транспортными средствами, разрешенная максимальная скорость которых не превышает 30 км в час;
The source alleges that his defence lawyers were not authorized to visit him. Источник утверждает, что его защитникам не разрешили с ним встретиться.
Ben was authorized to commit minor crimes to play the role of a criminal. Бену разрешили совершать мелкие преступления, в рамках роли уголовника.
I authorized you to begin preliminary trials for the purposes of second-stage research. Я разрешил предварительные испытания, чтобы перейти к следующему этапу исследований.
Access to Sector B will be authorized by the NAC at a later stage. САС разрешит доступ в сектор B на одном из последующих этапов.
(f) involve any non-personal use of our Services unless otherwise authorized by us. (f) использование наших Сервисов в каких-либо целях, кроме как для личного пользования, за исключением случаев, разрешенных WhatsApp.
You must access and use our Services only for legal, authorized, and acceptable purposes. Вы обязаны осуществлять доступ к нашим Сервисам и использовать их исключительно в законных, разрешенных и приемлемых целях.
And foreign entities are being authorized to issue renminbi-denominated bonds in China itself. Наконец, иностранным эмитентам разрешено выпускать облигации, номинированные в юанях, внутри Китая.
Your mom's doing laundry, but she authorized me to say goodnight for her. Твоя мама стирает белье, но она разрешила мне пожелать тебе спокойной ночи за неё.
The level exceeds any reasonable definition of peaceful uses authorized by the Non-Proliferation Treaty. Это количество явно превышает то, что по любым разумным меркам необходимо в мирных целях и разрешено Договором о нераспространении ядерного оружия.
The token is verified and validated and the users are then authorized for Office 365. Маркер проходит проверку, и пользователи получают разрешение на вход в Office 365.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.