Exemplos de uso de "automatic range unit" em inglês

<>
In this context, there may be a need to review the range of unit types established, the levels set for the commitment period reserve and the limits set on the carry-over of units into subsequent commitment periods. В этой связи, возможно, необходимо вновь провести рассмотрение всего диапазона видов учреждаемых единиц, уровней, устанавливаемых для резерва на период действий обязательств, и предельных величин для переноса единиц на последующие периоды действия обязательств.
When the reference point of the vehicle reaches the line AA'the accelerator control shall be fully depressed (without operating the automatic downshift to a lower range than normally used in urban driving) and held fully depressed until the rear of the vehicle passes BB', but the reference point shall be at least 5 m behind BB'. Когда исходная точка транспортного средства достигает линии АА', производится полное нажатие на акселератор (без автоматического понижения до менее высокого диапазона, чем тот, который обычно используется в условиях движения в городе) и акселератор удерживается в полностью нажатом состоянии до тех пор, пока задняя часть транспортного средства не пересечет линию ВВ'; при этом исходная точка должна находиться на расстоянии по крайней мере 5 м позади линии ВВ'.
Following the holding in 2000 of general human rights training in the districts with a wide range of participants, the Unit in 2001 developed a series of training courses for specific groups. Вслед за проведением в 2000 году в округах с широким кругом участников мероприятий по общей подготовке в области прав человека Группа по правам человека разработала в 2001 году серию учебных мероприятий, рассчитанных уже на конкретные группы.
In the Format for date range view list, select the unit of time for which to view worker availability, such as Weeks. В списке Формат представления диапазона дат выберите единицу времени для просмотра доступности работника, например Недели.
When the size is given in terms of a range of numbers of fruit per unit weight, special provision can be made in the specific standard if necessary. Если калибр указывается в виде диапазона значений количества плодов на единицу веса, то в соответствующий стандарт при необходимости могут быть включены специальные положения.
View price depth with automatic size-adjusted average price (VWAP), access a range of order types including OCO, peg & iceberg orders, construct your own basket trades, and more. Просматривайте глубину рынка в тот или иной момент с использованием автоматической настройки цены (VWAP), получите доступ к диапазону типов ордеров, включая ОСО, ордера «с привязкой», ордера «айсберг» и другие.
I have the honour to refer to my report of 18 August 2006 on the implementation of Security Council resolution 1701 (2006), in which I informed the Security Council of the need to reinforce the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) with a range of specific capabilities, including a maritime unit for patrolling the coastline. Имею честь сослаться на свой доклад от 18 августа 2006 года об осуществлении резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности, в котором я сообщил Совету Безопасности о необходимости укрепления Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) рядом специальных подразделений, включая одно подразделение ВМС для патрулирования побережья.
When any argument exceeds the accepted range for that argument, it increments to the next larger unit as appropriate. Если значение аргумента лежит вне допустимого диапазона, изменяется значение следующего по величине элемента.
The level and complexity of the activities required in each region- which are likely to increase with the implementation of The Strategy, including the new reporting system and the alignment of action programmes- and the need for coordinated action of a wide range of actors justify a dedicated regional coordination unit. Объем и сложность требующейся в каждом регионе деятельности, которые по мере реализации Стратегии могут возрасти, в том числе в связи с новой системой отчетности и согласованием программ действий, равно как и потребность в скоординированных действиях широкого круга субъектов оправдывают существование специализированных региональных координационных групп.
In the conceptualization of programmes, initiatives and strategies, professionals from a range of disciplines must be involved, in order to ensure that the family unit is empowered to be the primary caretaker of children. к концептуальной разработке программ, инициатив и стратегий необходимо привлечь специалистов самого различного профиля в целях обеспечения того, чтобы семьи имели все возможности взять на себя главную заботу о детях.
The Trade Division, in its support for this programme component, is expected to continue to have a wide range of collaborative activities with other UNECE divisions, in particular with the Unit responsible for Industrial Restructuring and Enterprise Development. Ожидается, что в своей деятельности по поддержке этого компонента Программы Отдел торговли будет и далее осуществлять многоплановое сотрудничество с другими отделами ЕЭК ООН, и в частности с группой, отвечающей за промышленную реструктуризацию и развитие предпринимательства.
With a view to reaching a wider range of indigenous organizations, the Board recommended that the Indigenous and Minorities Unit explore various communication channels and develop a directory of indigenous organizations. В целях более широкого охвата организаций коренных народов Совет рекомендовал Отделу по коренным народам и меньшинствам изучить различные каналы связи и подготовить справочник по организациям коренных народов.
With a view to reaching a wider range of indigenous organizations, the Board recommended that the Indigenous Peoples and Minorities Unit of OHCHR explore various communication channels and develop a directory of indigenous organizations. В целях более широкого охвата организаций коренных народов Совет рекомендовал Группе по коренным народам и меньшинствам УВКПЧ изучить различные каналы связи и подготовить справочник по организациям коренных народов.
Specifically, the SDR’s three roles – an official reserve asset, a currency used more broadly in financial activity, and a numeraire – could ensure greater official liquidity, expand the range of new assets used around the world in public and private transactions, and boost its use as a unit of account. В частности, выполняя три роли (официальный резервный актив; валюта, широко используемая в финансовой деятельности; денежное средство), СДР позволили бы увеличить официальную ликвидность, расширить спектр новых активов, используемых в государственных и частных транзакциях во всём мире, наконец, СДР могли бы активней использоваться в качестве единицы финансового учёта.
The provision, it was further said, accommodated a wide range of practices, and the broad definition of the term “container” defined in article 1 (y) was sufficient to cover other types of unit loads, such as trailers. Далее было указано на то, что это положение охватывает разнообразную практику и что содержащееся в статье 1 (y) широкое определение термина " контейнер " является достаточным для охвата других видов грузовых единиц, таких как автоприцепы.
The project envisages the construction of six complexes around a main building, offering a range of leisure facilities, including a modern commercial hypermarket, banks, medical clinics, travel agencies, a post office, a security services unit, a mosque, dining and games halls, laundries, gardens and public courtyards. В рамках проекта предусматривается строительство шести комплексов вокруг основного здания с предоставлением больших возможностей для проведения досуга, включая современный торговый гипермаркет, банки, медицинские учреждения, торговые агентства, почту, отделение служб безопасности, мечеть, пункты питания и игровые залы, прачечные, сады и общественные дворы.
The objective is to measure the quality of automatic coding and of manual recovery, by first identifying an overall percentage of well-coded cases and, in due course, percentages representing a wide range of variables, such as the percentage of well-coded senior executives. Цель заключается в измерении качества автоматического кодирования и качества повторного ручного ввода (расчет сначала общего процента случаев надлежащего кодирования, а затем в долгосрочной перспективе процентной доли важных переменных, например, процента правильно закодированных данных о сотрудниках руководящего звена).
The need for the additional staff is due in part to the lack of a letter of assist/contract providing a range of routine support services as budgeted for in 2007/08 and in part to the requirement to provide full support to the unreduced number of United Nations police officers and formed police unit personnel. Необходимость в дополнительных сотрудниках частично объясняется отсутствием письма-заказа/контракта, обеспечивающих текущее вспомогательное обслуживание, как это предусмотрено в бюджете 2007/08 года, и частично требованием оказывать полную поддержку сотрудникам полиции Организации Объединенных Наций и сотрудникам сформированных полицейских подразделений, численность которых не сокращена.
at the end of a line before and after numbers, the special formatting feature " " (= Shift + Ctrl + Spacebar) to avoid the following line starting by a number as well as an automatic return between the number and its unit (in MSWord the formatting marks " ¶ " should be in modus " show "). в конце строки перед числами и после них- специальную форматирующую функцию " " (= Shift + Ctrl + Spacebar) во избежание того, чтобы следующая строка начиналась с числа, а также автоматического переноса между числом и единицей его измерения (в программе MSWord непечатаемые знаки " ¶ " должны находиться в режиме " показ ").
“16-1.2.1 An automated power installation is an installation equipped with automatic control, monitoring and protection of the main and auxiliary machinery and related systems interconnected by remote signalling devices and functioning automatically as an integrated unit. «16-1.2.1 Автоматизированная энергетическая установка- это установка, оборудованная системами управления, контроля и защиты главных и вспомогательных механизмов и их систем, связанных между собой посредством средств телеканализации и работающих как единое целое в автоматическом режиме.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.