Sentence examples of "avoided" in English with translation "стараться не"

<>
They steadfastly avoided use of the word “genocide;’ which they believed carried with it a legal and moral (and thus political) imperative to act. Они всячески старались не использовать слово «геноцид», которое, по их мнению, имело оттенок морально-правового (а значит, и политического) характера и указывало на настоятельную необходимость действовать.
If we do, we will cross a bright redline Republican and Democratic presidents assiduously avoided over four decades of Cold War: American and Russian troops would be killing each other. Если поддержат, то мы пересечем ту ярко-красную черту, к которой усердно старались не приближаться республиканские и демократические президенты на всем протяжении сорокалетней холодной войны. Если мы ее пересечем, американские и российские солдаты начнут убивать друг друга.
Coats and the others have avoided commenting directly on these accounts, which nevertheless appear to worry the White House enough to produce a claim last week by Trump's personal lawyer, John Dowd, that a president can never be guilty of obstruction because he is the chief law-enforcement officer under the Constitution. Коутс и другие старались не давать комментариев по поводу возможного давления, сообщения о котором, тем не менее, настолько встревожили Белый дом, что на прошлой неделе личный юрист Трампа Джон Дауд (John Dowd) заявил, что президента невозможно обвинить препятствовании правосудию, поскольку, согласно конституции, он является главным блюстителем порядка в стране.
Try to avoid wearing baggy clothing. Старайтесь не надевать мешковатую одежду.
Back to avoiding eye contact with me? Снова стараешься не смотреть мне в глаза?
Avoid splitting budgets across ad sets if possible По возможности старайтесь не делить бюджет между группами объявлений
Avoid creating product sets that are too small. Старайтесь не создавать слишком маленькие наборы продуктов.
Avoid postings that may be seen as self-promotion. Старайтесь не размещать сообщения, которые могут быть расценены как самореклама.
Listen carefully, communicate care and avoid offering solutions unless your friend asks. Внимательно выслушайте, проявите заботу и старайтесь не давать советов о выходе из ситуации, если друг не просит об этом.
But Martynova, like most of the actors, tries to avoid comment on current events. Но она, как и большинство актеров, старается не комментировать текущие события.
Aides try to avoid bringing him bad news for fear of being yelled at. Помощники стараются не приносить ему плохих новостей, опасаясь криков.
While strengthening the act, they seek to avoid affecting the openness of the German economy. Усиливая закон, они стараются не повлиять на открытость немецкой экономики.
Set your bid based on how much you value the result and avoid changing your bid too often. Установите ставку исходя из того, во сколько вы оцениваете результат, и старайтесь не менять ставку слишком часто.
Well, some of the night porters, the lesser ones, avoid eye contact when they pass me in the street. Некоторые из ночных портье, самые незначительные, стараются не смотреть мне в глаза, когда проходят мимо.
Avoid placing banner ads in an area that interrupts the natural flow of the app to prevent accidental clicks. Во избежание непреднамеренных кликов старайтесь не размещать баннерную рекламу там, где это может нарушить естественный ход работы с приложением.
We should be seeking investment opportunities with unusual prospects over the long run and avoiding investment opportunities with poorer prospects. Нам следует искать инвестиционные возможности, которые открывали бы необычайно заманчивые долгосрочные возможности, и стараться не вкладывать средства в компании, имеющие весьма посредственные перспективы.
So, I went to read English books, and did my best to avoid the speccy, spotty fate that Helen predicted for me. И я уехала туда, где "отлично читают английские книги", и изо всех сил старалась не стать толстой и прыщавой, как предрекала мне Хелен.
In his recent interview with The Atlantic, President Obama boasted about his resolve in avoiding more American involvement in the Syrian crisis. Давая недавно интервью The Atlantic, президент Обама похвастался той решимостью, с которой он старается не допустить более активного вмешательства Америки в сирийский кризис.
The fact that wartime figures like Stepan Bandera elicit popular sympathy in western Ukraine is something that most American pundits studiously avoid mentioning. Американские ученые мужи в большинстве своем усердно стараются не упоминать тот факт, что такие фигуры военного времени, как Степан Бандера, по-прежнему вызывают симпатии у народа на западе Украины.
So I went to read English books, and did my best to avoid the speccy, spotty fate that Helen had predicted for me. И я уехала туда, где "отлично читают английские книги", и изо всех сил старалась не стать толстой и прыщавой, как предрекала мне Хелен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.