Sentence examples of "backdrops" in English

<>
Against these backdrops, one would have expected equities to underperform. На таком фоне логично предположить, что фондовые акции будут уступать.
The economic backdrop is deteriorating Экономический фон ухудшается
The geopolitical backdrop remains a driving factor. Геополитический фон остается определяющим фактором.
Our daily business usually ignores this existential backdrop. В нашей повседневной жизни мы обычно не обращаем внимания на этот экзистенциальный фон.
For millennials, memes form the backdrop of life. Для миллениалов мемы формируют фон жизни.
Against this backdrop, the case for THAAD is clear. На этом фоне аргументы в пользу THAAD очевидны.
against the backdrop of a totally paralysed civil government. на фоне полного паралича гражданской власти.
The crash of the Malaysian airplane occurred against this backdrop. На этом фоне произошло крушение самолета Малайзийских авиалиний.
Against this backdrop, the US government shutdown looks a little different. На этом фоне, приостановление работы правительства США выглядит несколько иначе.
Against this backdrop, the region attracted vast amounts of foreign direct investment. На данном фоне регион привлёк огромные объёмы прямых иностранных инвестиций.
Obama’s remarks came against the backdrop of more bloodshed in Aleppo. Комментарии Обамы прозвучали на фоне нового кровопролития в Алеппо.
Against this backdrop, Israel and the Palestinian territories are relatively stable places. На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами.
So picture us in the auditorium, big backdrop, lighting, costume, the whole thing. Итак, представь нас в аудитории, большой фон свет, костюмы и другие вещи.
Often, prosecutors pursued charges against a backdrop of protests accusing police of racism. Зачастую прокуратура предъявляет обвинения на фоне протестов, участники которых обвиняют полицию в расизме.
Again, the political and economic backdrop intensifies the urgency of such a move. Опять же, политический и экономический фон усиливает актуальность подобного шага.
Against this backdrop of relatively improved conditions, Lebanon stands out as an exception. На фоне сравнительного улучшения ситуации Ливан выглядит исключением.
All this will take place against a backdrop of continuing low-level conflict. Все это будет происходить на фоне продолжающегося конфликта низкой интенсивности.
Against that backdrop, people-to-people contacts and exchanges are growing increasingly frequent. На этом фоне все более интенсивными становятся контакты и обмен информацией между народами.
Juxtaposed against a backdrop of ever-expanding supply, the resulting imbalance is inherently deflationary. На фоне постоянного роста предложения возникающий в итоге дисбаланс неизбежно оказывается дефляционным.
Declining growth for the region comes against the backdrop of volatile food and fuel prices. Сокращение роста в регионе происходит на фоне неустойчивых цен на продовольствие и топливо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.