Beispiele für die Verwendung von "background note" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle25 andere Übersetzungen25
Extension of the medium-term strategic plan (MTSP) 2006-2009 until the end of 2011: background note Продление среднесрочного стратегического плана (ССП) на 2006-2009 годы до конца 2011 года: справочная записка
The background note prepared by the secretariat for this topic was drafted by an interdivisional task force set up by the Secretary-General. Справочная записка, подготовленная секретариатом по этой теме, была составлена межсекторальной целевой группой, учрежденной Генеральным секретарем.
It was suggested that UNHCR nevertheless amend and broaden the guiding principles and framework set out in its background note, in light of the discussions. Тем не менее предлагалось, чтобы УВКБ, в свете проведенных обсуждений, внесло изменения в руководящие принципы и рамки, изложенные в его справочной записке, и расширило их сферу применения.
The secretariat's background note and conference room paper were introduced by the Director of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities. Справочная записка секретариата и документ зала заседаний были представлены Директором Отдела международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров.
To facilitate the discussion, the UNCTAD secretariat has prepared a background note entitled “Enabling small commodity producers and processors of developing countries to reach global markets”. В целях содействия проведению обсуждения секретариат ЮНКТАД подготовил справочную записку, озаглавленную " Обеспечение возможностей выхода на мировые рынки для мелких предприятий по производству и переработке сырьевых товаров в развивающихся странах ".
At the end of the debate, the President presented some preliminary conclusions, pending the negotiation and adoption of the draft presidential statement proposed in the background note. По завершении прений Председатель изложил предварительные выводы в преддверии переговоров и принятия проекта заявления Председателя, о котором было объявлено в справочном документе.
A background note by the secretariat pointed out that market access preferences had a beneficial impact on investment, job creation and poverty reduction through trade in several LDCs. В справочной записке секретариата указывалось, что преференции в области доступа на рынки оказывают через торговлю благоприятное воздействие на инвестиции, создание рабочих мест и сокращение масштабов нищеты в целом ряде НРС.
Chapter II of the background note prepared by the secretariat provided an indication of possible areas in which UNCTAD's contribution could help promote inclusive development through trade. В главе II справочной записки, подготовленной секретариатом, определяются возможные области, в которых вклад ЮНКТАД может содействовать обеспечению всеобъемлющего развития с помощью торговли.
The meeting's discussions will be based on the secretariat's background note, country-specific experience papers and sector-specific case studies presented by national experts and resource persons. Обсуждения в ходе совещания будут проводиться на основе справочной записки секретариата, а также материалов с изложением опыта конкретных стран и соответствующих тематических исследований по секторам, которые будут представлены национальными экспертами и приглашенными специалистами.
The delegation of the United Kingdom introduced a background note on fraud in electronic registration and conveyancing, which was discussed along with a questionnaire to be distributed to the participants by the secretariat. Делегация Соединенного Королевства представила справочную записку о мошенничестве при электронной регистрации и передаче права владения на земельную собственность, которая была обсуждена наряду с вопросником, распространенным секретариатом среди участников.
Further work is needed in the area of definition and terminology, in particular with regard to concepts and terms used in the background note taking into account the agreements outlined in the following paragraphs. Необходимо провести дополнительную работу в области определения и терминологии, в частности в отношении концепций и терминов, используемых в информационной записке, принимая во внимание договоренности, сформулированные в последующих пунктах.
The opening address by the Secretary-General of UNCTAD was delivered by the Director of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities (DITC), who also introduced the secretariat's background note. Со вступительным словом от имени Генерального секретаря ЮНКТАД выступила директор Отдела по международной торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам (ОМТС), которая вынесла на рассмотрение также справочную записку секретариата.
He also drew attention to the background note that had been distributed providing additional information on post reclassifications and linkages between the MYFF 2004-2007 and the estimates for the biennial support budget for 2004-2005. Кроме того, он привлек внимание к распространенной справочной записке с дополнительной информацией об изменении классов должностей и о связи между МРФ на 2004-2007 годы и сметой бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004-2005 годов.
A background note by the UNCTAD secretariat pointed out that market access preferences have had a beneficial impact on investment, job creation and poverty reduction through trade in several LDCs, particularly those with competitive export capacities. В своей справочной записке секретариат ЮНКТАД указал, что преференции в области доступа на рынок оказывают благотворное влияние на инвестиции, занятость и сокращение масштабов нищеты благодаря развитию торговли в ряде НРС, в первую очередь в тех из них, которые обладают конкурентным экспортным потенциалом.
The background note prepared by the secretariat for the meeting was introduced by the Acting Deputy Secretary-General of UNCTAD, Ms. Lakshmi Puri, who recalled that infrastructure services were building blocks for economic and social development. Справочная записка, подготовленная секретариатом для этого совещания, была вынесена на рассмотрение исполняющей обязанности заместителя Генерального секретаря ЮНКТАД г-жой Лакшми Пури, которая напомнила о том, что инфраструктурные услуги являются краеугольными камнями экономического и социального развития.
UNHCR could also usefully develop a manual on protection capacity-building and maintain an updated catalogue of initiatives and activities in this area, drawing on Annex II of the background note, to be placed on UNHCR's website. УВКБ могло бы также подготовить полезное руководство по вопросу о создании потенциала предоставления защиты и, используя приложение II справочной записки, создать дополненный последними данными каталог инициатив и видов деятельности в этой области, разместив его на сайте УВКБ.
Belarus was following the Doha negotiations closely and agreed with the conclusions in the secretariat's background note that the successful completion of the Doha negotiations would make a valuable contribution to world economic growth, poverty eradication and development. Беларусь внимательно следит за ходом переговоров Дохинского раунда и разделяет выводы, сделанные в справочной записке секретариата, о том, что успешное завершение переговоров Дохинского раунда внесет ценный вклад в мировой экономический рост, искоренение нищеты и процесс развития.
As a background note prepared by the World Bank Group for the G-20 explains, governments should pay more attention to the selection, quality, and management of infrastructure projects, as well as to the quality of the underlying investment climate. Как объясняется в справочной записке, подготовленной Группой Всемирного банка для "Большой двадцатки", правительствам следует уделять больше внимания выбору, качеству и управлению инфраструктурными проектами, а также качеству базового инвестиционного климата.
In connection with the ECOSOC Africa Forum for Investment Promotion (Geneva, 16 July 2001), a background note on the “Investment Climate and FDI Trends in Africa” was prepared which served as the basis for a round-table discussion on the subject. В связи с Африканским форумом по вопросам поощрения инвестиций, проводившимся по линии ЭКОСОС (Женева, 16 июля 2001 года), была подготовлена справочная записка " Инвестиционный климат и тенденции в области ПИИ в Африке ", которая послужила основой для обсуждения за круглым столом данного вопроса.
“A more secure world: Our shared responsibility”, Report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, A/59/565, 2 December 2004 and “Background Note for the Joint Meeting of the UNDP/UNFPA Executive Boards”, January 2005, for the agenda item: Transition from Relief to Development. " Более безопасный мир: наша общая ответственность ", доклад Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам, А/59/565, 2 декабря 2004 года, и " Background Note for the Joint Meeting of the UNDP/UNFPA Executive Boards ", January 2005, по пункту повестки дня: " Переход от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.