Sentence examples of "ballooned" in English

<>
no matches found
By 2014 it had ballooned to $72 billion. К 2014 году он вырос многократно — до 72 миллиардов.
The deficit ballooned from 4% of national income in 1997 to 7% in 1998. с 4% национального дохода в 1997 г. до 7% в 1998, ведь у бразильского правительства были крупные краткосрочные долги, и расходы по их финансированию взлетели до небес.
The share of the labor force working for government, outside the US and Japan, ballooned. Доля рабочей силы, работающей на правительства, резко возросла во всех странах, за исключением США и Японии.
Assets were sold and national debts ballooned, but almost nothing lasting and beneficial was gained. Активы были распроданы, а национальные долги быстро росли, и при этом не было приобретено ничего стабильного и приносящего выгоду.
Critics say that buoyed by eight years of rising oil prices, bureaucrats demanded ever greater bribes while the number of billionaires ballooned. По словам критиков, благодаря продолжавшемуся на протяжении восьми лет росту цен на нефть, бюрократы требовали все более крупные взятки, а количество миллиардеров росло как на дрожжах.
To help settle this long-standing dispute, I studied why the number of recognized psychiatric disorders has ballooned so dramatically in recent decades. Для разрешения этого давнего спора я предпринял исследование с целью найти объяснение тому, почему число известных психиатрических расстройств столь резко выросло в последние десятилетия.
Once Ed learned of the terms of service, he ended the auction – which began at $5,000 and ballooned to more than $90,000. Узнав об условиях пользовательского соглашения, Эд прекратил аукцион, который начался с суммы 5000 долларов, но потом вырос до 90 с лишним тысяч.
India’s information technology (IT) industry has ballooned from a mere US$150 million ten years ago to $5.7 billion in 1999-2000. Оборот индийской индустрии информационных технологий (IT) взлетел за десять лет (1999-2000) с отметки 150 миллионов до 5,7 миллиарда долларов США.
Sidespin does nothing to bring the ball down, which is why so many free kicks of this type are simply ballooned over the crossbar. Боковое кручение никак не способствует снижению мяча, и поэтому он после удара очень часто просто летит выше перекладины.
As the graph shows, the governments’ debt has ballooned to over 170% of GDP, far above what was expected when the country’s problems first came to light. Как видно по графику, долг Греции вырос более чем на 170% от ВВП, что намного выше того, что ожидалось когда проблемы страны впервые вышли в свет.
The budget deficit is now the largest in the EU, and public debt has ballooned, as the government has struggled to compensate for the steep drop in revenues. Бюджетный дефицит в настоящее время является крупнейшим в ЕС, а государственный долг рос по мере того, как правительство изо всех сил пыталось компенсировать резкое падение доходов.
Under George W. Bush, US budget deficits and debt ballooned, and extreme financial deregulation created the conditions for the largest financial crisis since the 1930s, which further increased debt. При Джордже Буше-младшем размеры дефицита бюджета США и долга страны невероятно выросли, а политика экстремального финансового дерегулирования создала условия для начала крупнейшего финансового кризиса с 1930-х годов. И это привело к ещё большему роста долга.
As the bailout has ballooned, it is increasingly clear that this was merely another example of financial markets mis appraising risk – just as they have done consistently in recent years. По мере того как денежная составляющая плана выхода из кризисной ситуации резко возросла, стало совершенно очевидно, что это было еще одним примером неправильной оценки рисков финансовых рынков, тем, чем они постоянно занимались в последние годы.
Rather, it was the unexpected surge in the current account deficit: it ballooned to £27 billion in Q3 from an upwardly revised £24.3bn in Q2, confounding expectations of £21.1bn. Скорее, это было связано с неожиданным резким увеличением дефицита платежного баланса – он возрос в 3-м квартале до ?27 млрд. с пересчитанного выше показателя 2-го квартала в ?24.3 млрд., не оправдав ожиданий в ?21.1 млрд.
The United States government’s takeover of mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac constitutes a huge bailout of these institutions’ creditors, whose losses have ballooned as house prices continue to plummet. Поглощение правительством США ипотечных гигантов «Fannie Mae» и «Freddie Mac» является аварийным спасением кредиторов этих институтов, потери которых выросли еще больше по мере того, как цены на жилье продолжают стремительно падать.
NEW HAVEN - The United States government's takeover of mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac constitutes a huge bailout of these institutions' creditors, whose losses have ballooned as house prices continue to plummet. НЬЮ-ХЕЙВЕН - Поглощение правительством США ипотечных гигантов "Fannie Mae" и "Freddie Mac" является аварийным спасением кредиторов этих институтов, потери которых выросли еще больше по мере того, как цены на жилье продолжают стремительно падать.
The really surprising thing would be an abrupt stop to America’s historic population growth, which has ballooned from four million in 1790 to seventy-six million in 1900 to nearly 320 million today. Поэтому поистине удивительным феноменом могло бы стать резкое прекращение прироста американского населения, численность которого выросла с 4 миллионов в 1790 году до 76 миллионов в 1900 году и до 320 миллионов сегодня.
The currency crises in Mexico, East Asia, and Argentina primarily impoverished workers who lost their jobs, those whose hard-currency debts suddenly ballooned, and rich-country investors who found themselves renegotiating terms with insolvent borrowers. Валютные кризисы в Мексике, Восточной Азии и Аргентине в основном ударили по карману работников, потерявших работу, тех, кто имел долги в твёрдой валюте, внезапно резко возросшие, а также инвесторов из богатых стран, которым пришлось повторно договариваться об условиях с неплатёжеспособными должниками.
In immigration policy, the refusal of presidents and members of Congress of both parties to enforce immigration law seriously created a de facto open-borders policy in which the number of illegal immigrants ballooned to more than ten million. В сфере иммиграционной политики отказ президентов и членов Конгресса от обеих партий всерьез заняться иммиграционным законодательством привел к тому, что границы фактически оказались открытыми, в результате чего число нелегальных иммигрантов стремительно выросло до 10 миллионов.
The new Zenit Arena was supposed to be open in 2009 but is now scheduled to be finished in 2016, after a myriad of legal issues and size and design disagreements, and the original cost of $206m has ballooned to estimates over $108b. Новая «Зенит-Арена» должна была открыться в 2009 году, однако потом окончание ее строительства передвинулось на 2016 год из-за огромного количества правовых проволочек и разногласий по поводу ее размеров и внешнего вида, а стоимость ее возведения выросла с 206 миллионов долларов до 108 миллиардов долларов.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.