Usage examples of "bargained" in English with translation to Russian

<>
Tom bargained with the salesman hoping to get a lower price. Том торговался с продавцом, надеясь сбить цену.
I bargained 30 dollars off for buying mine and yours, honey. Дорогуша, видишь, я сторговала для нас 30 долларов.
I've arranged for Diana to take it over at a bargain basement price. Я договорился, что Диана приобретет ёё по бросовой цене.
We made a bargain that we wouldn't forsake each other. Мы заключили сделку, что не бросим друг друга.
I'm not going to bargain about a gramophone record. Я не собираюсь торговаться из-за граммофонной пластинки.
Many, many institutions are still in denial, but we're seeing recently a lot of both anger and bargaining. Многие, многие организации все еще в фазе отрицания, однако в последнее время наблюдается все больше гнева и стремления договориться.
That is not what he planned when he struck his bargain with Blair back in 1994. Это не то, что он планировал, когда он заключал сделку с Блэром тогда в 1994 году.
You're really in no bargaining position right now, Mr. Sok. Вы не в том положении, чтобы торговаться, Мистер Сок.
Crucially, but inevitably, they did not agree when, or under what circumstances, Blair would fulfil his side of the bargain. Критично, но неизбежно, они не договорились, когда или при каких обстоятельствах Блэр выполнит свою часть сделки.
In a competitive industry, where there are no excess rents, there is little to bargain about. В промышленности, где имеется конкуренция и где не существует избыточной ренты, нет ничего такого, по поводу чего можно было бы заключать сделку.
If we use it well, the magician will bargain her life away. Если мы правильно его применим, волшебник будет торговаться за её жизнь.
If there's a chance I can strike a better bargain than father, then I'm the one to go. Если есть хоть малейший шанс, что я договорюсь о лучших условиях, чем отец, тогда пойду я.
He raped me and got a plea bargain with the prosecution, so he's going to Princeton, not prison. Он заключил сделку с правосудием, и отправляется в Принстон, а не в камеру.
In talks with the opposition, the monarchy will find seasoned politicians ready to bargain over long-held demands. В ходе переговоров с оппозицией монархия столкнется с опытными политиками, готовыми торговаться по долговременным требованиям.
Those with sought-after talents have more bargaining power, are better able to manage their careers, and command higher salaries. Те, чья квалификация востребована, могут договариваться о большем, более способны управлять своей карьерой и требовать более высоких зарплат.
One kidney specialist, Jeffrey Kallmeyer, accepted payments direct to his bank but later struck a plea bargain to avoid extradition from Canada. Один из специалистов по пересадке почек по имени Джеффри Коллмейер (Jeffrey Kallmeyer) получал деньги, перечисляемые непосредственно на его банковский счет. Но позже он заключил сделку со следствием и признал свою вину, дабы избежать экстрадиции из Канады.
If I were you, I'd take a moment to consider how tenuous your bargaining position truly is. Если бы я был вами, я бы включил мозги и увидел, что в вашем положении не торгуются.
A time-out needs to be called so that the players, including President-elect Barack Obama, can negotiate a new bargain for the region. Необходим короткий перерыв для того, чтобы игроки, в том числе избранный президентом Барак Обама, могли договориться о новой сделке для региона.
But his mercurial ways make it plausible that he may find it politically advantageous to strike a serious bargain on the nuclear issue. Однако его переменчивая точка зрения делает вполне возможным тот факт, что он может посчитать политически выгодным заключить сделку по ядерному вопросу.
Most African countries have no voice or bargaining power in the climate change talks and must accept whatever deal is made. У большинства стран Африки нет права голоса или возможности торговаться в обсуждении вопросов изменения климата, и они должны будут принять любой решение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!