Usage examples of "battlefield" in English with translation to Russian

<>
Some advice from a warrior in the bedchamber as well as the battlefield. Небольшой совет от воина - в спальне так же, как на войне.
The fight against violent extremists will not be decided on the battlefield alone. Борьба против агрессивного экстремизма не может вестись только на полях сражений.
The country’s new mobile “battlefield nuclear weapons” – easier to purloin – augment current fears. Появление у страны нового мобильного «тактического ядерного оружия» ? которое будет еще проще похитить – обостряет текущие опасения.
In other words, Monti should think hard about redirecting his limited resources to the right battlefield. Другими словами, Монти должен серьезно задуматься над перенаправлением своих ограниченных ресурсов в нужную область.
A bedroom, the place where people share intimacy, where life itself is conceived, became a battlefield. Спальня, место где люди разделяют близость, где зарождается жизнь, стало местом битвы.
Domestic pressure could, but any such opportunity has perished on the battlefield of a public-relations war. Давление изнутри могло бы это сделать, однако такая возможность растворилась на полях войны общественных отношений.
Hezbollah, supplied by Iran, has now moved openly onto the battlefield in support of the Assad regime. Хезболла, которую поддерживает Иран, уже в открытую выступает в поддержку режима Асада.
Just as ISIS has proved far from omnipotent on the physical battlefield, it can also be defeated in cyberspace. ИГИЛ оказался совсем не всемогущим на реальных полях сражений, поэтому его точно так же можно будет победить и в киберпространстве.
In the new century, the goal of any State is to play and to win through fair competition, rather than on the battlefield. В новом веке цель любого государства- играть и выигрывать не на полях сражений, а в честной конкурентной борьбе.
The materiel was so lousy that the Republicans routinely left it on the battlefield for Franco’s soldiers to pick up for themselves. Она была так плоха, что республиканцы регулярно оставляли ее на полях сражений солдатам Франко.
Among the banned games are: Manhunt, FIFA 2005, The Sims 2, Battlefield Vietnam, Painkiller: Battle out of Hell, and Age of Mythology: the Titans. Среди запрещенных такие игры, как Manhunt, FIFA 2005, The Sims 2, Battlefield Vietnam, Painkiller: Battle out of Hell и Age of Mythology: the Titans.
It is likely to take longer to conclude agreements on contentious issues such as cyber intrusions for purposes like espionage and preparing the battlefield. Вполне возможно, что подписание соглашений по конфликтным вопросам, таким как кибервторжения с целью шпионажа и подготовки к сражениям, состоится еще не скоро.
Only when the war against jihadism shifts from the battlefield to the political arena can Arab societies move toward a more secure and prosperous future. Лишь когда война с джихадизмом переместиться с полей сражений на политическую сцену, арабские общества смогут продвинуться вперёд на пути к более безопасному и процветающему будущему.
Farther east, the US wants an “honorable” exit from Afghanistan – the longest war in its history – through a peace deal with the Taliban, its main battlefield opponent. Дальше на востоке США хотят «достойно» выйти из войны в Афганистане – самой длинной войны в их истории – через мирное соглашение с талибами, их основными противниками.
One aspect often over-looked in foreign assessments of the PLA is its political indoctrination and the level of fanaticism this can create for an actual battlefield scenario. Один аспект, который может породить реальную угрозу войны, зачастую не принимается во внимание иностранными экспертами при оценке деятельности НОА.
While the two issues, state aid and private mergers, are in principle separate, losing repeatedly on one battlefield undermines Monti's position elsewhere, particularly the battle against state aid. В то время как вопросы предоставления государственных субсидий и объединения компаний в принципе совершенно независимы друг от друга, поражения в одной области подрывают позиции Монти в других, в частности в борьбе против предоставления государственных субсидий частным предприятиям.
McNamara's Department of Defense was finally paying heed to previously ignored Army studies indicating that the M14's heavy, long-range, .308-caliber cartridge was overkill on the battlefield. Министерство обороны Макнамары в итоге прислушалось к авторам армейских исследований, которых оно прежде игнорировало, и которые указывали на то, что тяжелый, рассчитанный на большую дальность полета пули патрон М14 калибра .308 имеет избыточную мощность и не подходит для Вьетнама.
A bilateral U.S.-Russian arms control working group met last Wednesday in Washington, D.C., reportedly to talk about reducing short-range, battlefield nuclear weapons as well as stored warheads. Двусторонняя российско-американская рабочая группа по вопросам контроля над вооружениями встречалась в прошлую среду в Вашингтоне. По сообщениям, на встрече обсуждался вопрос о сокращении единиц тактического ядерного оружия, а также числа складированных боеголовок.
Pushed by the Bush administration, Congress authorized $21 million for the study and development of new nuclear weapons, including a 100-kiloton bunker buster, as well as tactical battlefield nuclear weapons. Под нажимом администрации Буша Конгресс выделил 21 миллион долларов для изучения и разработки новых видов ядерного оружия, включая 100-килотонный боеприпас для разрушения бункеров, а также тактические фронтовые ядерные боеприпасы.
Today, under the terms of the ideas set out in that review, the US contemplates the first use of nuclear weapons, and seeks to integrate tactical battlefield nuclear weapons alongside conventional munitions. Сегодня, в соответствии с идеями данного документа США рассматривают возможность первыми использовать ядерное оружие и стремятся объединить тактическое фронтовое ядерное оружие вместе с обычными боеприпасами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!