Sentence examples of "be in favor of" in English

<>
Furthermore, the United States should have known better than to be in favor of the deal, given the fact that it severely undermined Russia not just politically and culturally, but also economically. Далее, США надо было поостеречься и не выступать за это соглашение с учетом того, что оно серьезно ослабило Россию не только с политической и культурной точки зрения, но и экономически.
He was in favor of equality for all. Он выступал за всеобщее равнство.
Tom was in favor of aborting the mission. Том выступал за прерывание миссии.
The council took a vote: Only Turchynov was in favor of declaring a state of war. Совет начал голосование, и только Турчинов выступил за объявление военного положения.
Even the majority of Russians who are in favor of legalized abortion admit there may be a problem. И даже большинство россиян, выступающих за легальные аборты, признают, что могут возникнуть проблемы.
Nonetheless, Americans are in favor of pursuing criminal charges against Snowden by a margin of 56 to 32 percent. Тем не менее, американцы в соотношении 56 к 32 процентам выступают за то, чтобы выдвинуть против Сноудена обвинение в совершении преступления.
He is in favor of protectionism and cheap money, presumably because these positions play well with his core political constituency – white working-class voters. Он выступает за протекционизм и дешевые деньги, вероятно ввиду того, что эти позиции хорошо ладят с его основным политическим избирателем - белыми избирателями из рабочего класса.
“From the very beginning the Turkish Army was in favor of keeping friendships, good relations, and cooperation with Syria, Iraq, Iran, and Russia,” Perincek said. «С самого начала турецкая армия выступает за сохранение дружбы, добрых отношений и сотрудничества с Сирией, Ираком, Ираном и Россией», — сказал Перинчек.
"There are those who believe in the embargo and in tougher sanctions, but the majority is in favor of softening the embargo to improve the life of Cubans in Cuba. — Есть те, кто верят в эффективность эмбарго и ужесточения санкций, но большинство выступают за смягчение эмбарго ради улучшения условий жизни кубинцев на Кубе.
Now, though, three opposition parties in the Swedish parliament are in favor of legislating to lower it as a way to adjust for the arrival of an army of immigrants with relatively low skills. Однако сейчас три оппозиционные партии в шведском парламенте выступают за то, чтобы снизить минимальный размер оплаты труда и, таким образом, приспособиться к прибытию армии иммигрантов, которые в большинстве своем не обладают какими-либо специальными навыками.
A Levada Center poll found that 46 percent of Russians were in favor of increasing military spending even if it led to an economic slowdown (versus 41 percent opposed if defense increases caused economic hardship). Согласно данным опроса Левада-Центра, 46% российских граждан выступают за увеличение военных расходов, даже если это приведет к снижению темпов роста в экономике (а 41% против, если рост ассигнований на оборону вызовет экономические трудности).
If detaching Crimea does not serve overall Russian strategic interests, then why proceed with the referendum, which will certainly show that a majority of the peninsula's residents are in favor of severing ties to Ukraine? Если отделение Крыма не соответствует стратегическим интересам России, то зачем проводить референдум, который наверняка покажет, что большинство жителей полуострова выступают за разрыв с Украиной?
Just as the U.K. raises its minimum wage and as Bernie Sanders's demands for a 50 percent increase in minimum pay keep winning him votes in the U.S., some politicians in one of the world's most socialist countries, Sweden, are in favor of going in the opposite direction. Теперь, когда в Соединенном Королевстве увеличили минимальный размер оплаты труда, а требования Берни Сандерса (Bernie Sanders) повысить минимальную зарплату на 50% привлекают на его сторону все больше избирателей, некоторые политики в одной из самых социалистических стран мира, Швеции, выступают за то, чтобы двинуться в обратном направлении.
China is in favor of an early agreement on a program of work for the CD that is accepted for all sides, including commencement of negotiations on a multilateral, non-discriminatory and verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices (FMCT) in accordance with the mandate contained in the Shannon Report. Китай выступает за скорейшее достижение договоренности в отношении программы работы КР, которое было бы принято всеми сторонами, в том числе о начале переговоров по многостороннему, недискриминационному и поддающемуся проверке договору, запрещающему производство расщепляющегося материала для ядерных вооружений или других взрывных устройств, в соответствии с мандатом, содержащимся в докладе Шэннона.
In that connection, South Africa once again declared that it was in favor of creating an independent Palestinian State with its capital in Jerusalem and appealed to Israel to leave the Palestinian territories occupied in 1967, dismantle the Israeli settlements, and effect a fair solution of the Palestine refugee problem in keeping with the 11 December 1948 General Assembly resolution 194 (III). В этой связи Южная Африка вновь заявляет, что она выступает за создание независимого палестинского государства со столицей в Иерусалиме, и призывает Израиль покинуть палестинские территории, оккупированные в 1967 году, ликвидировать израильские поселения и обеспечить справедливое решение проблемы палестинских беженцев в соответствии с резолюцией 194 (III) Генеральной Ассамблеи от 11 декабря 1948 года.
The country’s declining number of voters are lining up in favor of cheaper, imported food. Сокращающееся количество избирателей в стране выступают за более дешевую импортированную продовольственную продукцию.
His predecessor, Giorgio Napolitano, is also strongly in favor of the reforms, which he says would be “great news for Italy.” Его предшественник Джорджо Наполитано также активно выступает за реформу, которая, по его словам, станет «хорошей новостью для Италии».
Pope John Paul II declared his support for the basic science of evolution, and Roman Catholic bishops are strongly in favor of limiting human-induced climate change, based on the scientific evidence. Римский папа Иоанн Павел II заявлял о своей поддержке основ эволюционной науки, а римско-католические епископы настоятельно выступают за ограничение действий человека, которые приводят к изменению климата, и которые были научно засвидетельствованы.
Moreover, there were clear majorities in favor of free movement in every sub-group of the sample, whether categorized by age, region, or political-party support, with one exception: the small minority of voters who supported the anti-immigrant UK Independence Party. Более того, явное большинство выступает за свободу передвижения практически во всех подгруппах этой выборки, сформированных по категориям возраста, региона проживания, предпочитаемой политической партии. Единственное исключение – небольшое меньшинство избирателей, которые поддерживают анти-иммигрантскую Партию независимости Великобритании.
Gallup surveys of public opinion in ex-Soviet republics found that there were large constituencies in favor of good relations with both the U.S. and Russia, but that pluralities or majorities tended to prefer good relations with Russia even if these good relations came at the expense of ties with America. Опросы общественного мнения, проводившиеся Институтом Гэллапа в бывших советских республиках, показали, что многие респонденты выступают за хорошие отношения и с США, и с Россией, но при этом большинство опрошенных – зачастую подавляющее – склонно предпочитать хорошие отношения с Россией даже в ущерб связям с Америкой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.