Sentence examples of "beaten down" in English

<>
Yeah, it should've been more, but I got really beaten down on the price. Да, должно было быть больше, но пришлось сбить цену.
The two officials allegedly headed a group of more than 20 militia men who beat Chen Guangcheng with fists and sticks, knocked him down several times and kicked him. Утверждается, что эти двое руководили группой из более чем 20 милиционеров, которые избивали Чэнь Гуанчэна кулаками и палками, сбили его с ног и били ногами.
The sun is beating down and there's no shade in sight. Солнце палит и нигде не видно тени.
She hasn't had time to get beaten down yet. Она еще не успела ожесточиться.
Putin has beaten down political resistance through repression, possible murder, disqualification and control of electoral commissions. Путин подавил политическое сопротивление путем репрессий, возможных убийств, дисквалификации и контроля за избирательными комиссиями.
By all objective standards, the Russians have treated Ukraine as a vassal state that deserves to be beaten down into submission rather than an independent nation whose sovereignty ought to be respected. По всем объективным меркам, русские относятся к Украине как к вассальному государству, которое заслуживает того, чтобы силой добиться от него подчинения, но не как к независимой стране, чей суверенитет следует соблюдать.
While momentum tends to persist in the short term (performance over the past six-12 months continues over the next few months), stocks that have been beaten down over the past three to five years tend to do better than their counterparts that outperformed over that horizon. Поскольку momentum имеет тенденцию продолжаться на коротком сроке (результаты за прошлые 6-12 месяцев продолжаются продолжаются на следующие несколько месяцев), акции, которые показали плохие результаты за прошлые 3-5 лет имеют тенденцию показывать лучшие результаты, чем те, что обгоняли рынок на более длительном периоде.
Vice-President Kadege informed ONUB human rights officers that on the evening of his arrest, he was suspended face down by his arms and legs and beaten for two hours and then dropped on the ground. Вице-президент Кадеге сообщил сотрудникам ОНЮБ по правам человека о том, что вечером в день ареста его подвесили за руки и за ноги головой вниз и били в течение двух часов, а затем сбросили на землю.
The types of mistreatment include beatings with electric wire, wooden sticks and hosepipes; punching, kicking and whipping with plastic whips; being forced to lift heavy stones; being hung upside down from a metal bar with hands and legs tied while being beaten with electric wire; having sand forced into one's eyes; death threats at gunpoint; being left in the sun for eight hours without water; burning with cigarettes; and being forced to drink large volumes of water. К их числу относятся избиение электрическим кабелем, деревянными дубинками и шлангами, удары руками, ногами и пластиковыми хлыстами, принуждение к поднятию тяжелых камней, подвешивание вниз головой на металлической перекладине со связанными руками и ногами и избиение электрическим кабелем, насыпание песка в глаза, угрозы убийством с взятием на прицел, содержание под солнцем без воды в течение восьми часов, прижигание сигаретами и принуждение к выпиванию большого количества воды.
Tom was badly beaten before being killed. Тома сильно били, прежде чем убить.
Write down your name with a pencil, please. Пожалуйста, напишите ваше имя карандашом.
You have been beaten. Give in! Ты побеждён. Сдавайся.
It doesn't work so well because the batteries are running down. Это плохо работает потому, что батарейки сели.
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match. Его избили железным прутом во время драки на футбольном матче.
They broke down the house. Они вломились в дом.
There were signs she'd been beaten, and rigor mortis had already set in. Были признаки того, что ее избили, и тело уже окоченело.
The clock has run down. I need new batteries. Часы остановились. Мне нужны новые батарейки.
I was heavily beaten Меня сильно избили
Let's sit down and catch our breath. Давай присядем и отдышимся.
Most of the key macroeconomic pointers released in recent times have matched or beaten expectations, pointing to a more solid first quarter growth in the single currency bloc. Большинство ключевых макроэкономических индикаторов, опубликованных в последнее время, либо оправдали прогнозы, либо их превзошли, это указывает на солидный рост в блоке единой валюты за 1 квартал.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.